
Онлайн книга «Комната, чтобы умереть»
— Наша фамилия — Сайприано. — А имена? Тарр вынул записную книжку. — Александр и Джиэйн. — Скажите имя по буквам. Женщина продиктовала свое имя по буквам, потом обернулась и окликнула мужчину. — Роланд мертв. Мужчина, если и расслышал это, не подал вида. — Как давно вы были знакомы с г-ном Нельсоном? — спросил Тарр. — Несколько лет. С... да, лет пять, по крайней мере. Тут заговорила Энн. — Ваш муж, видимо, шахматист? — Да,— быстро ответила Джиэйн Сайприано, как будто ей предложили неожиданную поддержку.— Он дважды был чемпионом Калифорнии. Внезапно из машины подал голос Александр Сайприано: — При каких обстоятельствах он умер? — Убит из пистолета,— сказал Тарр. — Кто его застрелил? — осведомился Сайприано таким тоном, будто спрашивал, кто выиграл в шахматном матче. — Пока ничего определенного не выяснилось,— отозвался Тарр. — Что ж, видимо, получил по заслугам. Его жена сказала: — Не обращайте внимания. Ему нравится шокировать окружающих. Энн небрежно спросила: — Вы не знаете, почему г-н Нельсон выбрал этот дом? Он слишком велик для одного. Джиэйн изучающе посмотрела на Энн. — Понятия не имею. У меня вообще не было случая поговорить с ним с тех пор, как умерла его жена. В то время он снимал другой дом. Она показала на серый коттедж вверх по дороге, едва различимый за кронами дубов, каштанов и эвкалиптов. Тарр с минуту поразмышлял. — Есть некоторые признаки того, что он покончил жизнь самоубийством,— сказал он наконец.— Из-за чего, по-вашему, он мог это сделать? Лицо Джиэйн Сайприано стало непроницаемым: — Мне трудно этому поверить. Тарр снова открыл блокнот. — Разрешите записать ваш адрес. Возможно, мне придется побеседовать с вами. — Мельбурн-драйв, 32. Это на противоположной стороне Инисфэйла, вверх по Блу Халл Роуд. Еще один автомобиль свернул к дому и остановился: голубой «пикап», по борту которого шла надпись: «Мартин Джоунз, строительный подрядчик». Увидев пикап, Джиэйн Сайприано направилась к своей машине. Муж ее немедленно нажал на стартер, и они уехали. — Быстро они! — заметил Тарр и убрал блокнот. Мартин Джоунз вылез из пикапа — невысокий, загорелый, красивый мужчина с решительным выражением лица. Мускулы на его лице, казалось, жили своей собственной, не зависящей от его воли, жизнью: то каменели, то подергивались, то ходили желваками. «Если темперамент Джоунза соответствует его внешности,— подумала Энн,— неудивительно, что он не ладил с отцом». Мужчина удостоил ее единственным взглядом, который, тем не менее, сумел охватить всю ее разом — мельчайшие подробности ее лица, фигуры и одежды. Тарр сказал: — Это мисс Нельсон, дочь г-на Нельсона. Мартин Джоунз. Мужчина резко кивнул, не глядя на Энн. Все свое внимание он сосредоточил на Тарре. — Что-нибудь нашли? — Пока ничего существенного. Есть один-два момента, которые надо уточнить. Сколько Нельсон прожил в этом доме? — Примерно с февраля. До этого он снимал старый дом, который принадлежал моей семье. Мне удалось найти покупателя, этот дом пустовал, поэтому я и предложил его Нельсону. — Понятно. Еще один момент. Вы заверяли его завещание? — Заверял. — Вы не говорили мне об этом вчера. — Вы не спрашивали об этом. — Кто такой Раймонд Сантелл, другой свидетель? — Почтальон. — Расскажите, при каких обстоятельствах это произошло. — Как-то раз я зашел и застал его с каким-то человеком; сказать откровенно — они ссорились; я не обратил на это внимания, начал грузить на машину то, за чем приехал. Вскоре после этого Нельсон вошел в дом, а его собеседник остался на улице. Минут через пять он вернулся с листом бумаги. Подозвал меня и спросил, засвидетельствую ли я завещание. Я согласился. Тогда Нельсон спросил другого, подпишет ли он. Тот спросил: «Что там написано?» Нельсон усмехнулся и дал ему почитать. Мужчина просто осатанел. Ринулся к машине и уехал. Примерно в то же время мимо проходил почтальон. Нельсон спросил, будет ли он свидетелем, и Сантелл согласился. И так завещание подписал Нельсон, а потом - я и Сантелл, вот и все. |