Книга Приходи на Паддингтонскую ярмарку, страница 10 – Дерек Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Приходи на Паддингтонскую ярмарку»

📃 Cтраница 10

Олджи улыбнулся. Он знал, что привязанность инспектора к старому неприглядному плащу была неистощимым объектом для шуток в Скотланд-Ярде:

– Готов держать пари, что вы без ума от радости, что идете на дневной спектакль. Если бы у нас были билеты в партер на вечернее представление, пришлось бы надевать вечерний костюм.

– Вечерний костюм, черт бы его подрал,– проворчал Касл. – Я... погодите минутку! Как вы узнали, что у меня билеты в первых рядах?

– Я и не знал,– сознался Олджи. – Но подумал, что этот небольшой наш поход мог быть наградой за... гм, помощь, которую я время от времени оказываю Скотланд-Ярду. И зная ваше доброе сердце и щедрость...

– Понятно,– грубо перебил Касл. – Не стоит разрабатывать тему... Я разочарован в вас, Олджи. На мгновение я решил, что вы сделали что-то умное.

– Интуиция,– парировал Лоуренс,– лучше дедукции. И легче. Спросите мистера Форчуна{1}.

– Так или иначе,– продолжал Стив,– вы правы. Мы будем сидеть в первом ряду. Самые дорогие места в зале. И,– резко закончил он,– они не стоили мне ни пенса.

Лоуренс приподнял бровь.

– Пригласительные билеты?

– Да,– кивнул инспектор. – И нет.

Олджи лениво усмехнулся:

–Давайте бросим эти игры, Стив. Отрывайте фальшивые бакенбарды. Раскройте мне настоящую причину нашего похода в «Янус».

Касл отодвинул стул и тяжело опустился на него.

– Что заставляет вас думать, что у меня имеется скрытый мотив?

– Дневной спектакль на двоих,– улыбнулся Олджи,– это очень по-женски. Это не ваш способ идеально провести субботу. Кроме того,– смешливые морщинки собрались в уголках его голубых глаз,– вы делаете намеки со всей деликатностью человека, швыряющего кирпичи в окно.

Два друга рассмеялись, глядя друг на друга. Затем Касл поднял руки, шутливо признавая поражение:

– Хорошо, тогда взгляните.

Он достал из кармана конверт и перебросил его через стол.

Лоуренс поглядел на машинописный адрес.

– «Нью-Скотленд-Ярд, Лондон, S.W.1» О! Вас понизили в должности, детектив-инспектор Стивен Касл.

– Мой корреспондент,– проворчал Стив,– немного отстал от жизни. В 1948 году я стал старшим инспектором. В то время, пока вы,– добавил он не совсем к месту,– валяли дурака в своей разведке.

Лоуренс потер щеку.

– Письмо доставлено этим утром?

–Да. Кажется попало в последнюю выемку вчера... Взгляните еще раз на штемпель.

– Лондон, S.E. 1.

– Это вам что-нибудь говорит?

Палец Лоуренса праздно двигался вдоль узора на скатерти.

– Это большая площадь, Стив. Туда входят две больницы, два больших вокзала, собор, Имперский военный музей и Каунти-Холл... Но только один театр: «Олд-Вик».

– Точно. «Янус» по другую сторону реки в сердце театрального района.

–Ага. – Лоуренс открыл конверт и вынул сложенный листок бумаги. Молодой человек тщательно рассмотрел его. Бланк был напечатан для известного агентства по продаже билетов и представлял собой пропуск для двух человек на дневной спектакль в «Янусе». Соответствующие детали были небрежно вписаны химическим карандашом.

– Это кое-что объясняет,– пробормотал Лоуренс. – Эти места не подарок от дирекции.

– Нет. Пригласительные билеты, посылаемые от театра, всегда выдаются в театральной кассе и имеют штамп БЕСПЛАТНО.

Лоуренс вернул листок в конверт.

– Вывод очевиден,– весело заметил он: – У вас есть благодетель, предпочитающий остаться неизвестным.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь