
Онлайн книга «Расследования Арсена Люпена»
Девушка умоляюще смотрела на Жана, сжимая его руки. Ее глаза были полны слез. Но Жан ласково сказал ей: – Успокойся… Они уже отчаялись меня найти, так что больше и не ищут. – Но рядом со мной – ищут! – Рядом с тобой… Но с какой стати? – Потому что они знают… И Арлетт залилась краской. А Жан договорил: – …знают, что я тебя люблю и не могу жить без тебя, верно? Девушка отодвинулась, давая ему место рядом с собой, и ответила, на сей раз безбоязненно, уверенная в благоразумии Жана: – Молчите… не говорите об этом… иначе мне придется уйти. Они переглянулись. Арлетт удивил его вид: он выглядел гораздо моложе, чем прежде. Сейчас, в блузе старого рыбака, с распахнутым воротом, он казался ровесником девушки. Д’Эннери молчал: испытующий взгляд Арлетт внезапно смутил его – о чем она думает? – Что с тобой, Арлетт, милая? – робко спросил он наконец. – Похоже, ты совсем не рада меня видеть? Девушка не ответила. А он продолжал: – Объясни же. Между нами стоит что-то непонятное, чего я совсем не ожидал. И девушка ответила – серьезным тоном, совсем не свойственным «малышке Арлетт»: сейчас с ним говорила мудрая женщина, готовая к обороне: – У меня только один вопрос: зачем вы приехали? – Чтобы увидеть тебя. – Нет, я уверена, что у вас были другие причины. Жан помолчал и ответил: – Ну хорошо, Арлетт, другие причины действительно есть… Я расскажу о них, а ты постарайся понять. Разоблачив Фажеро, я нарушил все твои планы, все твои прекрасные намерения отважной женщины, которая хотела творить добро. Вот я и счел своим долгом передать тебе средства, что позволят осуществить твои добрые дела. Арлетт слушала Жана рассеянно. То, что он говорил, не отвечало ее ожиданиям. В конце концов она спросила: – А правда, что бриллианты у вас? Он ответил сквозь зубы: – Ах, так вот что тебя волнует! Почему ты мне раньше об этом не говорила? Теперь его улыбка казалась двусмысленной, в ней снова проглядывала его натура. – Да, они у меня. Я обнаружил их той ночью на люстре. Но устроил все так, чтобы никто этого не заметил и чтобы подозрение пало на Мартенов. Таким образом, я оказался, что называется, чист. Не думаю, что публика угадает правду… Ту самую правду, которая так неприятна тебе, – верно, Арлетт? Но девушка вместо ответа задала второй вопрос: – А эти бриллианты… вы намерены их вернуть? – Кому? – Ван Хубену. – Ван Хубену? Никогда в жизни! – Но они принадлежат ему. – Нет. – И однако… – Ван Хубен украл их у одного старого еврея в Константинополе, во время своего путешествия туда несколько лет назад. У меня есть тому доказательства. – Ну значит, они принадлежат старику-еврею. – Он умер с горя. – В таком случае, его семье. – У него ее не было. И я не знаю его имени. – И поэтому вы оставили их себе? Д’Эннери хотел было ответить со смехом: «Черт возьми, а разве я не имею на них кое-какие права?!» Но он сдержался и сказал: – Во всем этом деле, Арлетт, я искал только истину, добиваясь оправдания графов Меламаров и погибели Антуана, которого хотел отдалить от тебя. Что касается бриллиантов, то они послужат тебе для добрых дел, любых, которые ты мне укажешь! Но девушка покачала головой и решительно ответила: – Я не хочу… Я ничего уже не хочу… – Отчего же? – Я решила отказаться от всех своих грандиозных планов. – Возможно ли! Где же твое мужество, твоя решимость? |