Книга Тайна Безумного Шляпника, страница 104 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайна Безумного Шляпника»

📃 Cтраница 104

Он пригласил меня побеседовать и сказал то же самое. Я не помню в точности, что я говорил, но все сводилось к тому, что он может оставить себе свои грязные деньги, ну вы понимаете. Это его удивило. Мы с Шейлой собирались пожениться так или иначе. Потом он все обдумывал, обдумывал, и тут вмешался майор Биттон. Почему-то мне кажется, что старик не настолько на меня обиделся, как я вообразил. Он приехал повидаться со мной и сказал, что Шейла не может позаботиться о себе сама и что если мы пообещаем подождать год и по-прежнему будем испытывать те же чувства, то он не станет чинить препятствий. Я сказал, что согласен при условии, что я сам, без посторонней помощи, буду обеспечивать нашу семью.

Я пропущу следующую часть. Фил намекнул, что может подсказать мне способ легко заработать денег и что все будет хорошо. А я был в полном отчаянии; этот «год» Биттона означал – и мы оба это знали – только то, что в конце срока он сказал бы мне, что мои перспективы по-прежнему плачевны, не так ли? И я не мог надеяться, что Шейла будет ждать меня, когда у нее было столько шансов сделать хорошую партию!

И я связался с этим «заработком». Что поделаешь. Сам виноват… Фил… – Далри колебался. – Впрочем, это не важно. Мы оба были замешаны, но я… В любом случае, если бы это дошло до ушей старика, мне был бы конец. И я должен был получить тысячу двести фунтов за неделю.

Он откинулся в кресле и закрыл глаза.

– Тогда мне пришла в голову безумная идея выкрасть рукопись у Фила и продать ее Арбору. Это было сумасшествие. Вам известна вся схема. Я сказал Филу в воскресенье вечером, чтобы утром он позвонил мне. Он был в панике. У него появились новые проблемы. Дело было в жене Биттона, понимаете, но я тогда этого не знал. Я уже вбил ему в голову, что он должен прятать рукопись, держать ее у себя в квартире. Все это для того, чтобы я мог вынести ее оттуда.

И он меня послушался. Он же пытался положить ее обратно в машину старика – вы знаете об этом – перед тем, как отправиться на встречу со мной. Но мои указания произвели на него такое впечатление, что, прежде чем ехать в Тауэр, он вернулся в свою квартиру и спрятал рукопись за решеткой камина в кабинете.

Подстроить телефонный звонок было несложно. Первый звонок был настоящим. Когда раздался второй, я был в архиве; я просто позвонил Паркеру и сказал, что это Дрисколл. Я знал, что он позвонит мне по переговорной трубке. Потом я снова подходил к телефону, говорил сам себе: «Привет, Фил», отвечал его голосом, и Паркер вешал трубку.

Но действовать надо было быстро. План был простым. Я собирался оставить машину генерала в гараже в Холборне, заскочить к Дрисколлу и стащить рукопись. Затем я открыл бы окно, немного порылся бы в квартире и украл бы несколько вещиц, чтобы все выглядело так, словно туда вломился вор. Я понимал, что обвинение в краже Филу не грозит, – старик никогда об этом не узнал бы. Единственное, что представляло опасность для Фила, так это попытка вернуть рукопись. И ей-богу, если вы думаете, что я колебался, красть ее или нет у старика… да я бы утащил у него последнюю рубашку!

Он взял со стола бутылку виски и налил почти полстакана. Он стал более раскованным и выпил виски залпом…

– Казалось, все хорошо. Не думаю, что Фил мог меня заподозрить. Когда я добрался до квартиры и обнаружил, что его там нет, у меня было достаточно времени для поисков. Пока я искал, раздался телефонный звонок из Тауэра – это звонил Паркер. Я совершил ошибку, ответив на него, но я был напуган. Все равно позже… – он поперхнулся, – позже благодаря этому я получил алиби. Это было почти без четверти второго.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь