
Онлайн книга «Тайна Безумного Шляпника»
Он засунул руку в ящик, вытащил розовое письмо, хмыкнул и, не открывая, положил его в карман. Потом он увидел меня, и дверь захлопнулась. Я подумала: «Ну и ну!» – и поняла, что где-то будет встреча. Но следить за ним не входило в мои обязанности. Меня поселили напротив, чтобы я могла поймать X19 с поличным. – Вы долго этим занимались, – сказал Хэдли. Она махнула рукой: – Какой смысл заканчивать хорошее задание слишком быстро… Но за все время, что она здесь появлялась, я так ничего и не увидела. Больше всего шансов у меня было в ночь перед ее отъездом, около двух недель назад. Они вроде бы вернулись из театра, и оба были навеселе. Я наблюдала за дверью, и все было тихо около двух часов, так что я знала, что происходит. Потом дверь открылась, и они оба вышли – он собирался отвезти ее домой. Они стояли и клялись друг другу в вечной любви, а он говорил, что сейчас выполняет задание, которое обеспечит ему хорошую должность в газете, и тогда они смогут пожениться. Но мне в это не верилось, – объяснила деловая миссис Ларкин, – потому что все они так говорят, когда пьяны. И, кроме того, я слышала, как он обещал то же самое одной рыженькой, которая была здесь, когда X19 уезжала. Но в ту ночь я, конечно же, не дежурила. Я как раз возвращалась домой, а он, шатаясь, спускался по ступенькам, обнимая эту рыжую, а она пыталась его удержать на ногах… – Прекратите! – вдруг закричал Лестер Биттон. – Вы не… вы не указывали это в вашем отчете. И вы не говорили об этом. – Не все сразу. Но я отклонилась от темы, не так ли? – сказала миссис Ларкин. Она поправила пряди волос над ушами. – Да не принимайте это близко к сердцу, мистер. Они почти все такие. Я не хотела вас огорчать. Я продолжу о сегодняшнем дне. О да, я знаю, где я была. Ну, я оделась и отправилась на Беркли-сквер. И хорошо, потому что она вышла из дома довольно рано. Хотите верьте, хотите нет, но эта женщина прошла весь путь от своего дома до лондонского Тауэра пешком! Я видела, как она покупала билеты во все эти башни, и мне тоже пришлось их купить, потому что я не знала, куда она пойдет. Я подумала, что это чертовски неподходящее место для рандеву, но потом догадалась. Она поняла, что за ней наблюдают. Я подумала, что, наверное, та поездка ее насторожила, а возможно, и муж намекнул ей на что-то. – Они никогда не ходили туда вместе? – перебил Хэдли. – Пока я за ними следила, нет. – Теперь миссис Ларкин была более сдержанной и излагала факты без комментариев. – Было уже десять минут первого, когда появилась Лора Биттон. Купив билеты и небольшой путеводитель, она зашла в буфет, взяла бутерброд и стакан молока. Все время, пока она ела, она с нетерпением нервно поглядывала на часы. И более того, – пояснила миссис Ларкин, – у нее не было этой штуки, похожей на стрелу, которая лежала у вас на столе сегодня днем. В двадцать минут первого Лора Биттон вышла из буфета и поспешила прочь. У Средней башни она замешкалась, огляделась, затем двинулась по мостовой и снова помедлила у Байвардской башни. Там она взглянула на карту в своем путеводителе и внимательно осмотрелась. Я-то поняла, что у нее на уме, – сказала миссис Ларкин. – Она не хотела торчать у двери, как шлюшка или вроде того; но ей нужно было увериться, что она увидит его, когда он придет. Это было очень просто: любой, кто бы ни пришел, двигался бы прямо по этой дороге – вверх к Воротам предателей и Кровавой башне. И она пошла по дороге, не торопясь, оглядываясь по сторонам. А когда она подошла к Воротам предателей, то повернула направо и снова остановилась… |