
Онлайн книга «Тайна Безумного Шляпника»
– Думаю, этого достаточно, – сказал Хэдли. – А они как-то это комментировали? – Комментировали? – с сомнением повторила девушка. – Нет-нет, они просто поговорили и пошутили. – А кто был за столом? – Только папа, дядя Лестер и тот ужасный человек, который останавливался у нас; тот, который поспешно уехал сегодня днем, не сказав никому ни слова. – За столом была миссис Биттон? – Лора? О! О нет. Она не спускалась вниз. Она чувствовала себя неважно, и, в общем, я ее не виню, потому что они с дядей Лестером, должно быть, всю ночь не спали, разговаривали; я слышала их и… – Но, мисс Биттон, должно быть, что-то обсуждалось за завтраком? – Нет, мистер Хэдли. Правда. Конечно, я не люблю сидеть за столом, когда там только папа и этот ужасный мистер Арбор, потому что обычно не понимаю, о чем они говорят – о книгах и тому подобном, а их шутки мне не кажутся смешными. А то и вовсе разговоры становятся кошмарными, как в тот вечер, когда Фил сказал дяде Лестеру, что хочет умереть в цилиндре. Но ничего важного я не слышала. Конечно, дядя Лестер сказал, что собирается сегодня навестить Фила… Но ничего важного не было. Правда. Глава четырнадцатая Умереть в цилиндре Хэдли нервно дернулся в кресле. Затем он достал носовой платок и вытер лоб. – Ха-ха, – машинально произнес он. – Вы никогда не замечаете важных вещей, мисс Биттон. Это очень прискорбно. А теперь, мисс Биттон, постарайтесь понять, что некоторые из бессмысленных, ничего не значащих разговоров, которые вы слышали, могут иметь огромное значение. Мисс Биттон, что вам известно о смерти вашего кузена? – Почти ничего, мистер Хэдли, – расстроенно сказала она. – Они мне ничего не говорят. Я не смогла добиться ни слова ни от Лоры, ни от папы, а Боб сказал только, что произошел какой-то несчастный случай и его убил этот человек, который крадет шляпы, но это все… – Она остановилась, когда Далри снова вошел в комнату. Теперь он выглядел более презентабельно. – Шейла, – сказал он, – если ты что-то хочешь забрать, тебе лучше пойти и выбрать эти вещи. Это место наводит на меня ужас. Куда ни посмотрю, мне все кажется, что там сидит Фил. – Мне не страшно, – заявила девушка, выпятив нижнюю губу. – Я не верю в призраков. Это ты так долго пробыл в этом старом затхлом лондонском Тауэре. – Тауэр! – воскликнул Далри, внезапно взъерошив свои пшеничные волосы. – Боже! Я и забыл. – Он вытащил свои часы. – Ух! Без четверти одиннадцать. Я опоздал на три четверти часа. Дорогая, твоему отцу придется терпеть меня в доме всю ночь. Если я останусь здесь, я этого не выдержу. – Его взгляд упал на кожаную кушетку у стены, и он снова вздрогнул. – Теперь, если позволите, мисс Биттон, продолжим, – произнес Хэдли. – Сначала расскажите нам об этом необычном случае, когда ваш кузен сказал, что хотел бы умереть в цилиндре. – Что? – спросил Далри. – Боже правый! О чем это? – Роберт Далри, – запальчиво возразила Шейла Бит-тон, – ты прекрасно знаешь… О нет, не знаешь. Я помню, как ты говорил тогда о возвращении в этот ненавистный Тауэр. Тебе пришлось рано уйти из-за стола, чтобы попасть туда. Это был первый вечер, когда мистер Арбор… нет, не так, потому что тогда дядя Лестер уже уехал. В общем, это случилось вечером. За столом были только папа, дядя Лестер, Лора и я, ну и Филип, конечно. Это был вечер перед отъездом Лоры и дяди Лестера в Корнуолл. Филип вез Лору в театр, поскольку в последнюю минуту у дяди Лестера возникли дела и он не смог поехать, понимаете; а в Корнуолл они отправились потому, что дядя Лестер потерял много денег или что-то в этом роде и был очень подавлен. |