Книга Тайна Безумного Шляпника, страница 73 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайна Безумного Шляпника»

📃 Cтраница 73

Ночь была жутковатая, шел дождь с градом. В общем, мы заговорили о смерти. И дядя Лестер спросил папу, какую бы он выбрал смерть, если бы ему предстояло умереть. Папа сказал, что он, как герцог, пожелал бы утонуть в бочке с вином. Что за вздор! Но потом они заговорили серьезно, и мне стало страшно, потому что они говорили негромко и гроза бушевала на улице.

И вот папа сказал, что он бы выбрал какой-то яд, который, по его словам, убивает с одного вдоха, а дядя Лестер – что лучше всего пуля в голову, и Лора все время повторяла: «Какой вздор, какой вздор» и «Пойдем, Фил, а то мы опоздаем даже ко второму акту». А когда Фил встал из-за стола, дядя Лестер спросил его, как бы он хотел умереть. А Фил только рассмеялся, сказал что-то по-французски, а папа мне потом объяснил, что это значит «только по-джентльменски», и еще много нелепых вещей, и… Ну, в общем, ему было все равно, как умирать, лишь бы он был в цилиндре и чтобы хотя бы одна женщина плакала на его могиле.

Четыре пары глаз, устремленных на нее, заставили занервничать даже Шейлу Биттон. По мере того как она приближалась к концу своего рассказа, она ерзала и говорила все быстрее и быстрее. Теперь она уже плакала:

– Пожалуйста, я не буду. Я не хочу, чтобы вы так на меня смотрели! И я не хочу, чтобы на меня смотрели, и никто мне ничего не говорил. Я знаю, что сказала что-то, чего не должна была говорить. В чем дело? – Она вскочила на ноги.

Далри неловко положил руку ей на плечо. Он произнес:

– Моя дорогая! – И замолк, потому что ему нечего было сказать.

– Моя дорогая мисс Биттон, вы не сказали ничего плохого, – подбодрил ее старший инспектор. – Мистер Далри сейчас все объяснит. Но вернемся к завтраку сегодня утром. Что говорил ваш дядя о сегодняшней встрече с Филипом?

Она смутилась, посмотрела на Далри и поджала губы.

– Да ничего особенного. Дядя Лестер просто упомянул, что хочет сегодня поговорить с Филом. А когда я сказала, что Фил собирается идти в Тауэр в час дня, он ответил, что ему лучше забежать к Филу утром.

– Он так и сделал?

– Дядя Лестер? Да. Я видела его, когда он возвращался на машине около полудня. И я помню, дядя Лестер сказал папе: «О, говорю тебе, лучше дай мне ключ, если его не будет утром; я посижу там и подожду его».

– У вашего отца есть ключ от этой квартиры?

– Я же говорила, – с горечью ответила Шейла, – он относится к нам как к детям. Это и Фила приводило в ярость. Папа сказал, что не станет платить за квартиру Фила, если у него не будет ключа, чтобы он мог знать, что там происходит, когда захочет. Скажите пожалуйста! И папа дал дяде Лестеру ключ.

Хэдли наклонился вперед:

– А он видел Фила сегодня утром?

– Нет, не видел, потому что я встретила его, когда он возвращался. Фила не было дома, и дядя Лестер подождал полчаса и ушел. Он, кажется…

– Злился? – спросил Хэдли, когда она заколебалась.

– Нет-нет. Был какой-то усталый и дрожал. Я знаю, он перенапрягся. И… вот что забавно. Он казался странным, взволнованным, и он смеялся.

– Смеялся?

– Подождите! – Доктор Фелл внезапно вскочил. Ему было трудно удержать очки на носу, и он прижал их, чтобы посмотреть на девушку. – Скажите мне, моя дорогая. Он что-нибудь нес, когда возвращался?

– Это… это что-то жуткое, связанное с дядей Лестером, и я этого не потерплю! – снова закричала она. – Он единственный, кто был ужасно добр ко мне, добр, и я этого не потерплю. – Она растерянно переминалась с ноги на ногу и вдруг повернулась к Далри.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь