Книга Последнее дело Холмса, страница 45 – Артуро Перес-Реверте

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Последнее дело Холмса»

📃 Cтраница 45

– Нет, таких высот я не достиг. Учился музыке в бытность мою студентом в Оране. Я оттуда родом. Таких, как я, мои соотечественники называют pied-noir[41].

– В самом деле? Я когда-то бывал на вашей родине: снимался в тех краях.

– Шерлока Холмса играли?

– Нет. Фильм назывался «Патруль в пустыне» – про Иностранный легион. Там играли Рэй Милланд и Рита Хейуорт. Не видели?

– К сожалению, нет.

– Да не жалейте. Немного потеряли, если не считать сцены, где Рита танцует в мавританском кабаре. – Я отпил еще немного. – Вот это стоило посмотреть.

Жерар с учтивым интересом облокотился на стойку:

– Вы снялись в «Гильде»?

– Нет, но обещал. – Я показал на бутылки за его спиной. – Обещал, обещал, пока не перестал обещать.

– Понимаю.

Он сказал это, поглядев на мой стакан. Я ответил улыбкой, достойной древнего стоика.

– В ту пору ваши земляки алжирцы и французы были в моде: там ведь шла почти настоящая гражданская война.

Улыбка его исчезла.

– Я уехал оттуда намного раньше, – сказал он серьезно. – Когда началась «странная война»[42], был мобилизован, а после разгрома Франции попал в лагерь для военнопленных.

– Вот оно что. Неприятный опыт.

– Ничего особенно неприятного не было. Я почти всю войну провел на фермах немецких крестьян, чьи сыновья были в армии. После освобождения работал в марсельском отеле «Лютеция», в каннском «Карлтон-Гриль» и еще кое-где. Потом уехал в Италию, оттуда на Корфу, в «Палас». Там меня два года назад и наняла мадам Ауслендер.

– Что вы думаете о постояльцах ее отеля?

Он ответил не сразу и осторожно:

– Видите ли, мистер Бэзил… Думать о клиентах не входит в мои обязанности.

– Понимаю и отношусь к этому с уважением, но, согласитесь, обстоятельства чрезвычайные. И ведь вы знаете, какое поручение я получил.

Он ненадолго задумался.

– Да ничего необычного не замечал. Пока не стряслось это несчастье с мисс Мендер.

– Какого вы мнения о докторе Карабине?

– Человек сдержанный, скромный… Полагаю, у него были проблемы на родине.

– Какого рода?

В виде ответа он неопределенно поморщился – и не более того.

– А супруги Клеммер? – продолжал я.

– В отпуску. Он промышленник, выпускает холодильники.

– А она?

– Молчалива до крайности, сами убедитесь.

– Послушная?

Он не ответил. Проверяя чистоту стакана, поглядел его на свет и наконец сказал:

– Она целыми днями вяжет или читает журналы. Кажется, я голоса ее ни разу не слышал.

– То есть ничего заслуживающего внимания?

– Совершенно ничего.

– О Пьетро Малербе, Нахат Фарджалла и о себе самом спрашивать не стану.

Вновь блеснул золотой зуб.

– О них вы осведомлены лучше, чем я.

– А этот испанец, Фокса?

– Симпатичный малый… Душа общества, как говорится.

– А что за дама была с ним?

– Кажется, француженка. Привлекательная, изысканная. Не первой молодости и, рискну предположить, замужняя.

– Рискнули. Что еще?

– В последнее время они спорили вполголоса. Какая-то у них вышла разладица. Дама эта собрала свои чемоданы и отбыла.

– И как он к этому отнесся?

– Не сказать, чтоб очень горевал. Напротив, у него улучшилось настроение.

– А англичанки?

– Ничего необычного за ними не замечал. Беспечные, беззаботные, типичные, с вашего позволения, туристки. Дамы того сорта, о которых забываешь, едва они покидают отель, потому что на их место приезжают точно такие же. Как я вам уже говорил перед ужином, когда вы беседовали со Спиросом, миссис Дандас была несколько серьезней своей спутницы – та была уж такая хохотушка… И, кроме того…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь