
Онлайн книга «Последнее дело Холмса»
Я дружелюбно улыбнулся. Приятно, когда тебя понимают. – Благодарю вас. – Ни я, ни моя жена никогда прежде не видели Карабина. И здесь мы с ним лишь раскланивались. Ну, сыграли несколько раз в шахматы. – Говорил ли он что-нибудь такое, что может нам помочь? – Не припомню. – А Эдит Мендер? – Что «Эдит Мендер»? – Ее вы тоже не встречали до приезда на Корфу? – Никогда. С ней и с ее спутницей мы даже двух слов не сказали. Клеммер вроде бы отвечал искренно. По взгляду Фокса я понял, что и он так считает. Тем не менее эти светлые холодные глаза, как ни уверенно они глядели, не давали мне поверить ему – ну совсем не давали. – Не заметили ли вы в ее поведении чего-то особенного? Клеммер мотнул головой, прежде чем ответить: – Ничего. Нам с женой обе эти особы были совершенно безразличны. – Просто из чистого любопытства… – сказал я как можно небрежнее. – Почему вы решили остановиться в отеле мадам Ауслендер? – Моя жена нуждалась в покое и отдыхе. – Да, конечно… Однако почему именно здесь? – Друг нашей семьи порекомендовал. – Можно ли узнать, кто именно? Он ответил после трехсекундной заминки: – Вы его не знаете, и вам до этого не должно быть дела. – Вам, конечно, известно, что Ауслендер – еврейская фамилия. – И что с того? – И вам, человеку, некогда служившему в СС, безразлично, что вы с супругой поселитесь в отеле, которым управляет одна из этих? Клеммер резко поднялся. Глаза его будто подернулись льдом. – Может быть, довольно, а? Я миролюбиво смотрел на него, оставаясь в кресле: – Может быть. – У всякого фарса есть границы. – Несомненно. – Ну вот и покойной ночи. И, всем видом своим выказывая раздражение, он покинул читальню. Я обернулся к своему сподвижнику: – Ну, что вы скажете, Ватсон? Фокса раздавил в пепельнице сигарету. Покачал головой, словно в сомнении: – Упоминанием о татуировке вы его просто изничтожили. Да и меня тоже. – Элементарно! – Опасные шутки шутите, – серьезно сказал он. – Я боялся, он кинется на вас. – Таков был замысел. Поглядеть, докуда можно пройти по этой дорожке. Но он сдержался. Этот господин умеет владеть собой. – Вписывается в образ? Я откинул голову на спинку кресла, поставил локти на ручки, соединил кончики пальцев и закрыл глаза. – У нас еще нет никакого образа. И сейчас речь не о том, чтобы определить виновного, а скорее о том, чтобы проверить справедливость некой теории. – Да полно вам, Бэзил! – вскричал Фокса едва ли не возмущенно. Я помолчал, выстраивая последние впечатления. – Помните ли, как наш сыщик, уйдя на покой, подался в пчеловоды и уехал в Сассекс? – Помню, конечно, – кивнул он. – Ну и… – Я потер руки в стиле Холмса. – Сейчас мы вынем соты из улья. Или разворошим осиное гнездо. На этот раз Спирос держался не так уверенно, как на первом допросе. Мы встретились с ним в кабинете мадам Ауслендер и в ее присутствии. Чтобы выиграть время и слегка нажать, я сообщил, что в ночь гибели Эдит Мендер видели не как он стоит в саду с сигаретой в руке, а как идет от пляжа. И, к моему несказанному удивлению, фокус удался – и даже лучше, чем можно было ожидать. Спирос, запинаясь, сначала все отрицал, а потом, как говорится, замкнулся в неприязненном молчании. Тут в дело вступила хозяйка. – Ты был на пляже? – сухо осведомилась она. И при этом сверкнула на него черными глазами. Паренек сначала замялся. Он стоял перед нами – мы с мадам сидели, Фокса был у радиоприемника – и тут как-то затоптался на месте, словно ища, обо что бы опереться. Красивое смуглое лицо его побледнело. |