
Онлайн книга «Превращения Арсена Люпена»
И в самом деле, впереди, метрах в пятидесяти, возникла тяжелая махина. С той скоростью, с которой двигалось авто, тормозить следовало немедленно. Водитель это понял и нажал на тормоз, а Рауль, крепко вцепившись в руль, остановил автомобиль прямо на рельсах. В итоге два средства передвижения встали буквально нос к носу. Водитель все не успокаивался: – Ну что за напасть! Что этот болван творит? Ты мне за это заплатишь! – Выписывай счет. У тебя ручка есть? Нет? Тогда, если не собираешься вздремнуть на путях перед трамваем, освобождай проезд. Рауль протянул девушке руку, чтобы помочь ей выйти, но она сама выскочила наружу и осталась стоять на дороге. Тем временем кондуктор трамвая возмущенно кричал, да и пассажиры начинали терять терпение. Как только пути освободились, вагон двинулся дальше. Рауль, помогавший водителю толкать авто, говорил начальственным тоном: – Видел, как я сработал, а, старина? Так вот, если ты еще раз позволишь себе докучать барышне, я сдам тебя полиции. Это же ты придумал план нападения на скорый поезд и задушил англичанку. Побледнев, водитель повернул к нему небритое, изрытое морщинами лицо. Губы у него дрожали. – Ложь… – проблеял он. – Я ее пальцем не тронул… – Ты, ты, у меня и доказательства есть… Если тебя сцапают, ты угодишь на эшафот… Так что вали отсюда. А машину оставь. Я поеду на ней в Ниццу вместе с девушкой. Давай, пошел прочь! Он резко оттолкнул бандита плечом, прыгнул в автомобиль, подобрал сверток со скрипкой… и тотчас воскликнул: – Ах, дьявольщина! Да она сбежала. Действительно, барышни с зелеными глазами на дороге больше не было. Вдалеке исчезал трамвай. Воспользовавшись тем, что противники отвлеклись, она уехала. Гнев Рауля пал на владельца авто. – Кто ты такой? А? Ты знаешь эту женщину? Как ее зовут? А тебя как зовут? И как могло такое случиться?.. Бандит, разъяренный не менее Рауля, хотел вырвать у него скрипку; завязалась драка – но тут появился второй трамвай. Рауль на ходу вскочил в него, хотя бандит и попытался помешать ему. Разгневанный, Рауль вернулся в отель. К счастью, ему удалось получить весьма недурную компенсацию: ценные бумаги графини Фарадони. Он развернул газету и раскрыл футляр. Хотя и лишенная грифа и прочих необходимых частей, скрипка казалась невероятно тяжелой. Исследовав ее, Рауль обнаружил, что одна ее боковина была аккуратно выпилена, а потом возвращена на место и приклеена. Он отклеил ее. Внутри скрипки оказалась кипа старых газет. Оставалось предположить, что или графиня растратила свое состояние, или же граф, обнаружив тайник, спокойно наслаждался доходами, коих графиня хотела его лишить. – Фиаско по всем направлениям! – проворчал Рауль. – Однако красотка с зелеными глазами начинает меня сердить! Она что, мстит мне за то, что я украл у нее поцелуй? Чертова кукла! ![]() Глава 5 Ньюфаундленд ![]() На протяжении всей недели, не зная, где начинать сражение, Рауль внимательно читал газетные репортажи, рассказывавшие о тройном убийстве в скором поезде. Нет смысла подробно говорить о событиях, уже прекрасно известных публике, равно как и о выдвинутых версиях, совершенных ошибках и следах, по которым пустилась полиция. Это дело, так и оставшееся загадочным, сегодня представляет интерес исключительно по причине роли, которую сыграл в нем Арсен Люпен, поспособствовавший открытию истины. Так что к чему обременять себя утомительными подробностями и проливать свет на факты, перешедшие в разряд второстепенных? |