 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| 9. Маузер: шестизарядный пистолет новейшей модификации, калибр 7.63 мм. 10. «Стандарт»: автоматический шестизарядный пистолет, калибр 10 мм. 11. Браунинг: пистолет выпуска 1912 г., калибр 9 мм. 12. «Орггес»: пистолет, калибр 6.35 мм. – И какие выводы? – спросил инспектор Квин. – Почти никаких, – ответил его сын, – кроме того, что все игрушки разного производства. Сержант, позвоните в «Корнуэлл и Ричи» и уточните название каждого экземпляра, приобретенного Тэрлоу. – Этим займется Пиготт. – Хорошо. Можете не сомневаться, что пропажа обнаружится в прочем хламе Тэрлоу. А пока мы просто играем в сыщиков, – заметил инспектор Квин. – Мы только и можем, что размышлять о мотивах, которые руководили человеком, желавшим Бобу Поттсу обзавестись шестью футами земли. – Даже не представляю, кто этого мог хотеть, – пробормотал Чарли. – Разве что Тэрлоу, поскольку Боб вечно его задевал. Но Тэрлоу исключается в силу известных обстоятельств. – Странный случай, – буркнул сержант. – Парень, который стрелял, не мог быть убийцей. – Тот, кто желал Бобу смерти, имел на то причины, – произнес инспектор Квин. – Если мы обнаружим их, возможно, отыщем и преступника. Как ты считаешь, Эллери? Эллери пожал плечами. – Чарли, ты семейный адвокат. Расскажи нам, каковы условия завещания Старухи? – Придется немного подождать. Старуха еще жива, а содержание завещания надлежит хранить в тайне… – Фу ты, черт, – негодующе фыркнул инспектор Квин. – Пойдем, Эллери, поговорим со старой леди сами. – Сперва наденьте бронежилет, – посоветовал сержант Велли. Глава 11 Поиски мотива убийства – Но только на несколько минут, инспектор Квин. – Доктор Иннис был расстроен, но пытался скрыть это. Они стояли в гостиной Корнелии Поттс. – Как она? – полюбопытствовал Эллери Квин. – Нервы более или менее в порядке, сердце прослушивается плохо, однако пульс нормальный. Мы войдем вместе, джентльмены… – Ну что ж, – кивнул инспектор, и они направились в спальню Старухи. Это была квадратная комната, обставленная в викторианском духе, с фантастической любовью к вещам, которые прежде назвали бы «произведениями искусства». Все они были дорогими и в то же время непонятно отвратительными. Салфеточки, маленькие кресла и тому подобные предметы говорили о том, что в комнате обитает пожилая женщина. Несомненную находку для будущих археологов представляла кровать с закругленными углами и изогнутыми ножками. Передняя ее часть выдавалась вперед и тоже была закруглена, чуть менее круглое изголовье поднималось на недосягаемую высоту. Эллери сперва удивился, глядя на это сооружение… А потом понял, что кровать была сделана в форме женской туфли. Старуха лежала в постели. – Миссис Поттс, позвольте… – визгливо начал доктор Иннис, глядя в потолок. – Заткнитесь, Иннис! – И старая леди разразилась бранью. Пришедшие терпеливо ждали, пока она утихнет. Старуха наконец замолчала, достала чистый лист бумаги, осмотрела его, клацнула челюстями, словно волчица, и взяла толстый карандаш. Написав что-то, она взглянула на гостей. – Что нужно мужчинам в моей спальне? – Задать кое-какие вопросы, миссис Поттс… – начал инспектор Квин. – Я полагала, что буду от них избавлена, ну да ладно. Подождите минуту. Чарльз! – Да, миссис Поттс? – Вот распоряжения, которые я только что написала. Займитесь этим немедленно. | 
