 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| Чарли взял бумагу и начал ее просматривать. Если он и остался спокойным, то глаза, по крайней мере, расширились от удивления. – Вы хотите продать акции «Поттс шу»? – А что, разве неясно сказано? – Ясно, миссис Поттс, но… – Так что я еще должна объяснить? Ваше дело следовать приказу. – Но я не могу, миссис Поттс, – запротестовал Чарли. – Вы потеряете контроль над ситуацией! – Конечно. Мой сын Роберт был активным главой компании. Его убийство и скандал, которого я пыталась избежать, – голос ее звучал ожесточенно, – приведут к развалу предприятия. Если мне не удастся замять грязную историю, то уж акции удастся продать обязательно. Продажа повлечет за собой падение цен. Начните с восьмидесяти четырех утром, когда опустятся до семидесяти двух, купите все снова. – Чарли был потрясен. – Почему вы стоите? – завизжала она. – Вы не слышали, что я сказала? Ступайте и позвоните моим маклерам! Чарли кивнул. Проходя мимо Эллери, он прошептал: – Какова мать, а? Использует смерть сына, чтобы нажить еще несколько миллионов! – И молодой адвокат выскочил из спальни. Доктор Иннис со стетоскопом подошел к Старухе, выслушал сердце, потом проверил пульс. Покачал головой. Затем приблизился к окну, выглянул на улицу и снова покачал головой. – Теперь вы готовы отвечать, мадам? – спросил инспектор с любопытством. – Да. Не тяните. – Не… что? – Глаза инспектора заблестели. – Моя дорогая миссис Поттс! – воскликнул он. – Знаете ли вы, что я сию минуту могу упечь вас в тюрьму за попытку убить офицера? – О да, – кивнула Старуха, – но вы этого не сделаете. – Не сделаю, боже правый! Миссис Поттс, предупреждаю вас… – Вздор! Я вольна распоряжаться в собственном доме по своему усмотрению. Не думайте, инспектор Квин, что вы оказываете мне любезность. Знаю я вашу доброту. Все вы проныры и взяточники… – Миссис Поттс! – Заткнитесь! Сколько вы хотите за то, чтобы объявить смерть моего сына случайной? Эллери кашлянул, с удовольствием наблюдая за отцом: инспектор Квин только рассмеялся. – Наверное, вы шикарно играете в покер, миссис Поттс: говорите одно, а поступаете по-другому. Вы боитесь, что я обо всем сообщу общественности. Попробуем понять друг друга. У меня все карты на руках. И вы это знаете. Теперь мы можем действовать либо сообща, либо по отдельности. Но в обоих случаях вы не сумеете помешать мне разобраться в происшедшем. Старуха смотрела на него не мигая. Он выдержал ее взгляд. Наконец она отвела глаза в сторону. – Говорите конкретно или уходите. Что вам угодно? – Мне угодно услышать, – немедленно отозвался инспектор Квин без следа триумфа в голосе, – условия вашего завещания. Эллери насторожился. – Я не сообщу вам их прежде, чем вы пообещаете мне, что в газеты не попадет ни слова. – Обещаю. – А вы, молодой человек? Вы ведь его сын? Эллери прямо посмотрел ей в лицо. Она перевела взгляд на доктора Инниса. Тот стоял у стены, бледный как полотно. – В моем завещании три пункта, – холодно начала Старуха. – Первое: после моей смерти все мое состояние получат пережившие меня дети. Оно будет разделено поровну. – Да? – живо спросил инспектор Квин. – Второе: мой муж, Стефан Брент, в разделе не участвует. Это относится к основному имуществу и к доходам. Он исключен. Ему ни пенни. – Ее челюсти лязгнули. – Я содержала их с Гочем тридцать три года. По-моему, достаточно. | 
