 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| – Дорогой мой! – Эллери тяжело вздохнул. – Это первое, что я подумал после чтения признания. – Значит, ты согласен, что такое возможно? – Конечно, – медленно проговорил Эллери. – И даже очень возможно. Трудно представить Старуху убивающей двух мальчиков. Но… – Он пожал плечами. – Мои и твои сомнения, Чарли, рассыпаются в прах перед признанием, написанным самой Старухой… – Что же делать? – Слушай меня, Чарли! Старуха умерла примерно за час до нашего прихода. В течение этого часа кто-то мог сидеть в спальне. Дверь не была заперта. Вот он и напечатал признание, благо машинка стояла возле кровати. – Так ты считаешь, что бумагу сфабриковал настоящий убийца? – с волнением спросил Чарли, качая головой. – Я не убежден в этом, – сказал Эллери. – Просто полагаю, что такое возможно. Возможно! Пока здесь подходит только это слово. Что ты головой качаешь? – Подписи Старухи, Эллери, – вздохнул Чарли. – Ты же лично их сравнивал: те, что в конце завещания и на большом конверте. И потом сам объявил подлинными. – Я согласен, – пробормотал Эллери. – Но у меня было мало времени. При быстром осмотре крайне трудно отличить хорошую подделку от оригинала. Так что придется подождать, Пакстон. – Ты хочешь снова все проверить? – А что еще остается? – Эллери обнял Чарли за плечи. – Помнишь, мы спрашивали Старуху об условиях завещания? Она еще передала тебе записку, подписанную мягким карандашом. Ты ее сохранил? – Она у Поттсов, в ящике стола в кабинете. – Там подпись подлинная. Пошли. – Домой? – Да. Но сперва зайдем в полицию и захватим ее признание. Может, наша догадка подтвердится. Глава 22 Мене, мене, текел, упарсин[7] Как обычно, они не нашли никого из слуг и потому направились прямо в библиотеку. Эллери закрыл дверь, потер руки и сказал: – Работай. Ищи записку. Чарли начал выдвигать ящики письменного стола. – Если только… – бормотал он. – А! Вот она. И что теперь? Эллери не ответил. Он разбирал связку бумаг. – Неплохо трудиться на таком месте, – произнес он наконец. – Сегодня отличный солнечный денек, правда? – Что? – Молчи, братец, и «собирай урожай с закрытыми глазами», как советовал Вордсворт. – По-моему, у тебя какое-то дикое чувство юмора, – проворчал Чарли. – Прости. Это как лесной воздух для человека, который три недели просидел в темнице. Что ж, надеюсь, теперь все. – В смысле? Опасности для Сэлли? – В смысле истины! – воскликнул Эллери. Он подошел к окну. Ярко светило солнце, и Эллери, взяв верхнюю записку, приложил ее к стеклу. Под солнечными лучами бумага стала просвечиваться. – Чарли, давай признание Старухи. Эллери наложил его на записку так, что обе подписи совпали. Потом стал внимательно изучать рисунок. Подписи были явно сделаны одной рукой, правда, некоторое изменение в начертаниях букв все же просматривалось. Эллери отдал записку юристу. – Еще какой-нибудь документ, Чарли. Чарли удивился. – Я не понимаю, чем ты занимаешься. – Неважно, – сказал Эллери. Сравнив таким образом все имеющиеся подписи, Эллери снова обратился к Чарли: – Дай-ка мне еще раз инструкцию Старухи относительно «Поттс шу». – Но ты ее уже смотрел! – Давай, давай. Чарли порылся в бумагах и протянул ему нужную. Эллери опять приложил ее к признанию Старухи. – Взгляни, Чарли. – На подпись? – Да. Чарли всмотрелся и удивленно воскликнул: | 
