Книга Женщина в озере, страница 226 – Дональд Уэстлейк, Раймонд Чэндлер, Эллери Куин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Женщина в озере»

📃 Cтраница 226

Эллери улыбнулся и отошел в сторону.

– Матушка Гусыня… коротышка!.. – рявкнул его отец. – Тебе лучше отправиться домой и позвать врача.

– Что случилось, Гораций? – неожиданно спросил Чарли.

Сэлли быстро повернулась к ним.

Гораций с удивленным выражением лица ощупывал свою находку.

– Что там, мистер Поттс? – насторожился Эллери.

– Странно! – пробормотал Гораций. – Представьте, я обнаружил это в гнезде. – И он протянул заляпанный птичьим пометом кольт двадцать пятого калибра.

– Но ведь это револьвер, из которого убили Боба Поттса! – воскликнул сержант.

– Не корчите из себя болвана, Велли! – заорал инспектор, хватая оружие. – Его надо зарегистрировать в полиции.

– Это второй кольт, – тихо сказал Эллери. – Пропавший.

Позже, когда все разошлись, Эллери взял отца за руку и подвел к столу.

– Сядь, отец. Случившееся надо обсудить.

– Обсудить? – Инспектор опять осмотрел кольт. Он был заряжен. – Итак, мы отыскали пропавший револьвер. Кто-то сунул его в гнездо. Там же до убийства Мака находился и исчезнувший «смит-вессон», потому Велли ничего и не нашел. Но кто виновник? Теперь…

– Садись, папа.

Инспектор сел. Эллери начал разглядывать кольт. Через некоторое время он улыбнулся и вздохнул:

– Ну, все правильно.

– Что правильно? – раздраженно спросил отец.

– Скажи, что ты собираешься предпринять, папа? Дело действительно неразрешимое.

– Неразрешимое! – Инспектор резко встал, и револьвер упал на траву. Он нагнулся и поднял его. – Неразрешимое ли? – повторил он.

– Можешь не сомневаться: каждый из них понимает, что мне известно, кто убил двух сыновей Корнелии.

– Ты имеешь в виду… ты вправду это знаешь?

– Я имею в виду, что мне хочется думать, будто знаю.

Глава 24

Квин-младший в кабинете

Время действия: вечер. Место действия: кабинет. Мы уже видели его при дневном свете. Теперь здесь темно, освещается только ограниченное пространство возле французской двери. Там горит небольшая настольная лампа. В кресле за столом сидит Эллери и внимательно (в который раз!) осматривает кольт. Молодой человек располагается лицом к двери, ведущей в холл. Она, как и все прочие двери, открыта. На террасе, позади него, тоже темнота. Судя по теням, Эллери в кабинете не один.

Э л л е р и (резко). Флинт!

Детектив Флинт показывается в дверях из холла.

Ф л и н т. Да, мистер Квин?

Э л л е р и. Пригласите Тэрлоу Поттса.

Флинт исчезает. Входит Тэрлоу Поттс. Дверь в холл захлопывается за ним. Он взволнован. Приближается к столу, за которым сидит Эллери. Опускается в кресло. Лампа освещает его лицо: Тэрлоу смотрит на кольт, найденный в гнезде, и отворачивается. Эллери холодно глядит на Тэрлоу.

Т э р л о у. Я слушаю. Детектив сказал… (Замолкает.) Эллери неожиданно поднимается, обходит стол и, подойдя к Тэрлоу, смотрит ему в глаза.

Э л л е р и (строго). Тэрлоу Поттс!

Т э р л о у. Да, мистер Квин? Да, сэр?

Э л л е р и. Вам известно о случившемся?

Т э р л о у. Вы имеете в виду мою мать?

Э л л е р и. Я имею в виду ее признание!

Т э р л о у. Нет, я ничего не понимаю. Говорят, там не все верно. Правда, я не в курсе, мистер Квин…

Э л л е р и. Оставьте свои пируэты, мистер Поттс! Тэрлоу (угрюмо). Ваш отец назвал признание матери поддельным. Поэтому расследование возобновляется. Это очень неприятно. Во-первых, я убил Роберта на дуэли…

Э л л е р и. Не юродствуйте, мистер Поттс. В ночь перед поединком мы заменили в вашем револьвере боевой патрон холостым, кому-то удалось поставить его обратно, только поэтому вы убили Роберта.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь