 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| – Отвод, – сказал Грофилд. – Вот именно. Они уже заржавели, так как ими не пользуются. – И что же? – Итак, у нас есть две машины, спрятанные на складе. Мы возвращаемся на пожарной машине, помещаем другую бомбу, выводим эти две машины, делимся на две группы, и каждая едет по своему маршруту, чтобы потом соединиться в убежище. – Какую другую бомбу? – Мы взорвем пожарную машину. Таким образом, не останется ни отпечатков пальцев, ни других следов. И это устроит шум в городе, что поможет нам скрыться. – У Миера очень взрывные мысли, – заметил Грофилд. – Когда вы приедете, в убежище, что будет потом? Будете ждать несколько дней, пока все не затихнет? – Разумеется. Еще одно слабое место Миера, но Грофилд не счел нужным говорить об этом. Тот переполох, который устроит Миер, не скоро утихнет. По крайней мере, дней пятнадцать флики везде будут шарить. Если они станут прятаться, их обнаружат, если они двинутся с места, их схватят. После произошедшего переполоха единственной разумной вещью было бы немедленное бегство, бегство безостановочное до той поры, пока между ними не окажется океан или континент. И даже предпочтительнее оба… «Но вернемся к нашим делам», – подумал Грофилд. – Расскажите мне об этих машинах, – попросил Грофилд. – Каких они марок? – Одна – «бьюик», другая – «рамблер». – Какого цвета? Мортон в замешательстве наморщил лоб, потом все же ответил: – «Бьюик» цвета кофе с молоком, а «рамблер» светло-голубой. – Обе машины закрытые? – Да. Я не понимаю, к чему эти вопросы? – Не имеет значения, – сказал Грофилд. – Как все будет происходить? По три человека в каждой машине? – Точно. – Поясните. – Так вот, Миер и двое парней в одной… – Какие двое парней? Назовите их фамилии. У Мортона стал возмущенный и одновременно обеспокоенный вид. – Я не считаю, что должен сообщать вам другие имена. Я не знаю, кто вы такой и что у вас в голове. – Тогда вы можете сказать своим друзьям, что вы подхватили воспаление легких, оказывая им услугу, если предположить, что вы когда-нибудь увидите их. Он открыл дверь. – Хорошо, согласен. Грофилд закрыл дверь. – Я вам скажу, – зло произнес Мортон, – но я хочу сказать вам еще одну вещь. Если когда-нибудь вы попадетесь мне в руки, вы пожалеете, что вы не продавец пианино. – Я буду об этом помнить, – ответил Грофилд. – Но и вы помните об одной вещи. Когда вы увидите, как обернется завтра дело, то вспомните, что только благодаря мне вы не находитесь среди этих парней. Я вас избавил от долгого пребывания в тюрьме и, может быть, даже спас вам жизнь. Но не благодарите меня, скажите мне только, как вы собирались уехать на этих машинах. – Чаще всего я буду вас благодарить… – Вы заставляете меня терять время, Перри. Скажите мне, как бы вы уехали на машинах. – Миер и тип по имени Гарри Брок с Джорджем Ланаханом будут находиться в одной из машин и… – В какой? – В «бьюике». А я и… – Ладно, этого достаточно, Больше нет никаких фургонов? Это все машины, которые вы используете? Тот кивнул головой. – Это все. Грофилд нахмурил брови и подумал, не открыть ли ему дверь. – Как Миер засунул бомбы в комиссариат и на завод? – Что вы хотите этим сказать? Как он это сделал? – Каким образом он вошел в комиссариат и на завод? – Я не знаю. Думаю, через дверь. – В обоих случаях? – Я не знаю, но так думаю. | 
