Книга Огонечек для ледяного герцога, страница 73 – Элен Славина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Огонечек для ледяного герцога»

📃 Cтраница 73

Была первобытная, хищная уверенность зверя, метящего свою территорию. И от этой уверенности по спине побежали мурашки — не от страха, а от признания своей собственной, ответной силы.

Я выпрямилась и кивнула. Решение было принято. Не им. Мной.

— Хорошо, — сказала я твёрдо, обводя взглядом свою семью. — Мы уходим. Собирайте только самое необходимое. Тёплые вещи, еду, целебные травы. У нас есть полчаса.

Все бросились исполнять приказ, подчинённые не авторитету герцога, а моей внезапной, железной воле. Бабушка кивнула мне с одобрением и повела Мелиссу и Флору собирать вещи.

Когда мы остались одни, герцог подошёл ко мне вплотную. Он не стал обнимать меня — его руки в запылённых перчатках опустились на мои плечи, и он просто смотрел в мои глаза, словно ища в них подтверждения чему-то.

— Ты стала сильнее, — констатировал он.

— Мне пришлось, — ответила я.

— Я знаю, — в его глазах мелькнуло что-то похожее на гордость. — Теперь слушай меня внимательно. Я не поеду с тобой. Мне нужно остаться и возглавить своих людей. Мы попытаемся отвести беду от деревни, образумить их. Если не выйдет… мы дадим бой на подступах к усадьбе. Это даст вам время.

Он отпустил мои плечи и повернулся в сторону, куда ушла моя мать с маленьким братом.

— Береги его, — прошептал он хрипло. — Он… последняя капля крови моего безумного дяди Алрика. И новая надежда нашего рода.

Потом он выпрямился, и снова передо мной был непробиваемый Ледяной Герцог.

— Лошади и повозка ждут в полуверсте отсюда, в роще. Мой человек, Роланд, проводит вас. Ему можно доверять. Доберётесь до сторожки — ждите. Я найду вас. Что бы ни случилось.

Любимый герцог повернулся, напоследок горячо поцеловал меня. А затем направился к выходу. Его плащ развевался за ним как грозовая туча. На пороге он обернулся в последний раз.

— Раэлла.

— Да?

— Не заставляй меня скучать слишком долго.

Глава 35

Побег

Ледяное спокойствие, наведённое приказным тоном герцога, длилось ровно до тех пор, пока за ним не закрылась дверь. Затем в доме Санклоу разразилась тихая, но яростная буря.

— Я никуда не поеду, — твёрдо, без тени сомнения, заявила бабушка. Она не повышала голос, но её слова прозвучали громче любого крика. Она подошла к камину и оперлась о него своей старой, узловатой рукой, словно вбирая силу от огня и камня. — Мои кости слишком стары, чтобы бежать. Мои корни слишком глубоко проросли в эту землю. Я отсюда не сдвинусь.

— Мама… — начала Мелисса, но бабушка резко оборвала её.

— Молчи, дочь. Ты тоже останешься. — Её взгляд, острый и неумолимый, упал на мою мать. — Ты однажды уже сбежала. Убежала от проблем, от боли. Не надела ли ты на себя ту же маску трусости снова? Ты будешь бежать, пока за тебя сражаются другие?

Мелисса побледнела, будто её ударили по лицу.

В её глазах вспыхнула боль, а затем — стальная решимость, которую я не видела с тех пор, как мы столкнулись с наёмниками.

— Ты права, — тихо сказала она. Голос её окреп. — Я не побегу. Я останусь здесь. Я буду защищать свой дом. На этот раз — до конца.

Я смотрела на них — на этих двух женщин, мою бабушку и мою мать, — и чувствовала, как почва уходит из-под моих ног. План, только что казавшийся таким ясным и единственно верным, рассыпался в прах.

— Вы с ума сошли⁈ — вырвалось у меня, голос сорвался на полуслове. — Вы слышали его! Сюда идёт толпа! Вооружённая! Сибилла направляет их! Вы не выстоите в одиночку!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь