Онлайн книга «Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь»
|
Моё платье слегка провокационное, так как приталено чуть больше допустимого. Вместо стандартного высокого воротничка шею охватывает, завязанная изящным бантом, полоска шёлка. Мои волосы струятся блестящими локонами почти до талии. И сама я больше не сутулюсь, ступаю мягко и улыбаюсь кончиками губ — уроки леди Тайлин не прошли даром. Краем глаза успеваю отметить вскинутые брови Эмильена, растерянно приоткрытый рот Винлоу и дёрнувшегося в мою сторону Рэйнхарта. К счастью, он по моему взгляду догадывается, что нужно проявить терпение, и не вмешивается в мой маленький спектакль. Когда я прохожу мимо, Рэйнхарт, как и все лорды, лишь вежливо кивает на моё приветствие, хотя провожает таким взглядом, что на несколько мгновений я забываю, зачем вообще здесь оказалась. — Праведного вечера, — улыбаюсь леди, которых лишь несколько часов назад приветствовала в собственном доме. В их взглядах читается радушие. Натренированным плавным движением присаживаюсь на край дивана, так, чтобы было удобно наблюдать за Валентайном Винлоу. Рифмоплёт нервно ёрзает, и я даже догадываюсь, что его беспокоит. Ему бы теперь как-то сделать вид, что мы близко знакомы, да вот незадача — он ещё не придумал, как именно. — Лоривьева, сыграете с нами в дархаш? — предлагает Розали, которая оказалась в этой компании лишь потому, что в своё время разорвала помолвку с влиятельным лордом, а тот приложил все усилия, чтобы она осталась в старых девах. — К сожалению, я не знаю правил, — пожимаю плечами. На низком резном столике горкой выложены игральные кости. Внешне игра похожа на китайский маджонг, но с какими-то своими особенностями. — Вы Шутите? Все играют в дархаш! — снова Розали. — Мы просто обязаны вас научить, — подхватывают другие леди. — Я вам не помешаю? — лорд Винлоу нарушает нашу идиллию, уверенно берёт мою руку и подносит к своим губам. — Всего лишь хотел лично поприветствовать леди Милс. Какой шустрый, однако. Вытягиваю руку обратно, не позволяя удерживать её дольше приличного. — И свет её подобен сумрачной звезде, Что мани́т к себе грёзы грешника. Она приходит к нему во сне, Утешая мучительной нежностью. Винлоу замолкает, явно ожидая увидеть моё смущение, восхищение и весь тот суповой набор эмоций, какой положено испытывать юной деве из провинции, когда её удостаивает вниманием любимчик столичной публики. — Очаровательно, милорд! — растягиваю губы в улыбке, чтобы не разочаровать тонкую организацию поэта. — Весьма наслышана о ваших страстных стихах. Не согласитесь ли прочесть нам что-то более… темпераментное? Как же там? — делаю вид, что пытаюсь вспомнить. — Ах да… Спит сладко грешница моя в своей постели… верно? Самоуверенности во взгляде Валентайна Винлоу резко убавляется. — Да, милорд! Мы до сих пор под впечатлением от тех чувственных строк, прочтите нам, пожалуйста, ещё раз, — поддерживают меня леди. — О, мы были бы так рады вновь услышать ваше страстное творение! — с азартом включается Розали. — Да-да, лорд Винлоу! Не откажите в нашей маленькой просьбе! — подхватывает леди Брижелин. — Так вы порадуете нас? — добавляю в голос каплю наивной томности, немного подаюсь вперёд и склоняю голову набок. Взгляд Валентайна Винлоу успевает невзначай скользнуть по слегка натянувшемуся на груди платью: — Что ж, если леди так желают… |