Онлайн книга «Смертельный сон»
|
Я замолчала. У меня нет детей, но я когда-то сама была ребенком, причем непростым. Приемные семьи не отдавали легких детей, таких они оставляли. — Там рыжая шныряет вокруг рва, — сообщил мне Рэй. — Она также проверила Стивена, когда он уходил. — О, а она хорошенькая? — спросила бабуля Пратт. Я подошла к входной двери, чтобы поприветствовать Келси Бриджер. — Думаю, моя защита готова. Ведьма лучезарно улыбнулась. — Так и есть, но нужно немного крови для завершения. — Это кажется негигиеничным, — сказала бабуля Пратт. — Тебе нужен специальный кинжал? — спросила я. Келси фыркнула. — Нет, это не ритуал. Достаточно укола булавкой. — она поднесла мне стеклянную банку. — Просто добавь сюда, и все готово. Содержимое банки воняло. Я не осмелилась спросить, что в ней было. Бабуля Пратт сморщила нос. — Это выглядит отвратительно. Тебе ведь не нужно это пить, не так ли? — Это защита, — сказал Рэй. — Похоже, ей нужно будет разлить это по границе собственности. — В таком случае понадобится больше, — сказала бабуля Пратт. — Содержимого банки недостаточно. Мне не терпелось попросить их замолчать, но не хотела разговаривать с ними перед Келси. У меня было врожденное недоверие к ведьмам, и Бриджеры не исключение. — Могу оказать тебе честь, если желаешь, — предложила Келси. — Я позабочусь об этом, спасибо. — Дай знать, если понадобится что-то еще. Мы всегда рады обслужить новых клиентов. — она развернулась и спрыгнула со ступенек. — Кстати, завидую твоему рву. Теперь наш пруд кажется ущербным. — Он требует большего ухода, — сказала я. — Думаю, не засыпать ли его землей. Она оглянулась на меня. — О, не делай этого. В таком городе, как наш, не стоит. Келси пересекла небольшой мост и, по-детски подпрыгивая на каждом шагу, прошла через ворота. Я вернулась в дом, чтобы добавить последний ингредиент в смесь. Бабуля Пратт закрыла рукой глаза. — Не могу смотреть. — Тогда не смотри. Тебя даже не должно быть в доме. Ты не спрашивала разрешения. — я проткнула кожу кончиком чистого ножа. Кровь выступила на поверхности, и я капнула в банку. — Ничего не случилось, — сказал Рэй. — Ничего и не должно случиться. Мне нужно вывалить это у ворот. Защита автоматически накроет всю собственность. — Это ловкий трюк. — голос Рэя прозвучал на удивление разочарованно для человека, который ранее не сталкивался с магией. — Откуда ты знаешь, как это работает? — спросила бабуля Пратт. — Возможно это как "Новое платье короля". Я сдержала улыбку. — Ты также подозрительно относилась к людям, когда была жива? — Рыжеволосым нельзя доверять, — сказала бабуля Пратт. — Это общеизвестный факт. У них нет души. — Могу тебя заверить, что у них есть души. Я вынесла банку на улицу и высыпала смесь вдоль входа перед воротами. — Мы можем протестировать? — спросил Рэй. — Нет. — Позвони Стивену. Он, вероятно, на полпути домой. Предложи приготовить ему что-нибудь поесть. Я упираю руки в бока, чтобы подчеркнуть свое заявление. — Прекрати попытки свести меня со Стивеном. Бабуля Пратт хмыкнула. — Он прекрасный молодой человек. — Согласна, но этот прекрасный молодой человек не для меня. Пожилой призрак раздраженно скрестил руки на груди. — Ты думаешь, он недостаточно хорош для тебя. — Дело не в этом. — собственно, все наоборот. — Стивен заслуживает того, чтобы осесть с прекрасной женщиной, которая нормальна настолько, насколько это возможно, а не с той, которая разговаривает с призраками. |