Онлайн книга «Возвращение Луны»
|
— Ты права, — кивал головой Ма Дун Хэн. — Я должен прилежнее её воспитывать. Находиться среди моей «семьи» было утомительно и неловко. Раз этот губернатор не относиться ко мне плохо в отличие от его женушки и доченьки, я сказала: — Отец, я сильно устала в дороге. Если вы позволите, я бы пошла отдыхать. — Конечно, конечно, — согласился он. — Ты, — он ткнул в какую–то служанку. — Как тебя зовут? — Ля Ху, господин, — склонилась она. — Будешь прислуживать второй младшей госпоже пока она в поместье, — отдал приказ он. Ля Ху ничем среди прочих слуг не выделялась, лишь её волосы, полностью убранные в прическу, были украшены цветами, в отличие от других. Я обратила внимание на то, что у все слуги в отличие от господ, не распускали даже нижнюю часть волос. Девушка помогла мне подняться, придерживая за локоть и забрала поднос с подарком. Вместе мы покинули главный зал. Пока проходила эта ужасная церемония солнце уже успело приблизиться к горизонту и первые звезды проглядывали с небосвода. Ощутив легкое дуновение ветерка на своём лице, я с облегчением вздохнула. Как же сложно тут людям живется и это я еще принадлежу к благородному роду. Какого же таким, как Ля Ху или Зен Зен? Служанка проводила меня в просторные, отдельные и роскошные покои с собственным внутренним садиком и беседкой. Перед моими глазами предстала наглядная разница жизни богатых людей и монахов. Ля Ху тут де принялась суетиться с банными процедурами. Оказывается, в небольшом закутке за ширмой меня уже ждала горячая деревянная ванна. Я даже не подозревала, что за время, проведенное в монастыре и дороге успела соскучиться, по такой простой вещи, как понежиться в теплой водичке. Как же это было приятно. Однако, лучше бы я осталась в монастыре. Я пролежала в ванне до тех пор, пока душистая вода с лепестками цветов не остыла. * * * Мягкая кровать и отсутствие необходимости подниматься к часу кролика позволили мне вдоволь выспаться. Наконец — то. Из постели меня заставил выбраться только аппетитный аромат, витавший в воздухе. Ля Ху принесла мне завтрак. Правда, сразу же порадовать свой желудок мне не позволили. Ля Ху оказалась еще более упертой и требовательной, чем Зен Зен. — Госпожа, — сказала она, забавно вытягивая последний слог. — Даже если вы завтракаете в одиночестве, вам необходимо одеться. — Это не моя одежда, — посмотрела я на паоцзы в руках Ля Ху. — Ваша, — протестовала служанка. — Господин готовился к вашему приезду. Эта одежда напугала меня. Она выглядела слишком дорого. Нижний халат был из приятного на ощупь белого сатина, а верхний из тончайшего шелка благородного зеленого цвета с вышивкой. Казалось, я не имею право надевать что–то подобное. — Вам так идет! — воскликнула Ля Ху. — Под цвет глаз. Вам повязать подвеску? Девушка принесла коробочку, которую вчера мне подарил Ма Дун Хэн. Едва касаясь подушечками пальцев, я провела по рисунку, вырезанному на нефритовом диске. Он порождал во мне чувство дежавю. Я была уверена, что уже видела эту вещь, но никак не могла вспомнить, где именно. — Да, — выдохнула я. — Повяжи. Эх, к такой жизни быстро привыкаешь. Когда тебе во всем помогает другой человек — это так удобно! Мой живот скрутился в предвкушающей судороге. Это тебе не постный рис с тофу, которые монахи едят на завтрак, обед и ужин. Только сейчас я поняла, что вчера я так ничего и не съела. На столе меня жрала и аппетитного вида рыба, какие–то кусочки теста, вареные яйца, овощи и, конечно, вездесущий рис. В монастыре монахи не обращали внимание на моё страдание над палочками для еды, но здесь это может вызвать лишние вопросы. Я напрягла всю свою память и вспомнила, как в одном фильме девушки прикрывались широким рукавом. |