Онлайн книга «Возвращение Луны»
|
— Подарок? — эхом повторила я. Я не собиралась отдавать ей подвеску принцессы. Мало того, что такие избалованные девицы не вызывали у меня приятных чувств, так еще и это странное ощущение, которое во мне пробуждала эта вещь не давали мне этого сделать. При всём этом в моей голове сразу родился план, как проучить наглую девицу. — Да, да, подарок, — глаза Ми Лу засветились. — Нравится? — Очень нравится, дорогая сестра. Эта подвеска, — я достала украшение из коробки. — Она станет отличной парой к той, что подарил мне отец. Я еле сдержала смех, наблюдая, как вытягивается лицо Ма Ми Лу. — Но… — на её лице расцветало разочарование. — Сестра, ты же сказала, что приготовила для меня подарок. Это означает, что ты добровольно и безвозмездно отдаешь мне эту вещь, разве не так? — я с удовольствием наблюдала, как в глазах этой девчонки загоралось понимание на пополам с досадой. Позади раздались шаги. Ля Ху вернулась с чаем. Когда девушка подошла к нам совсем близко, когда боковым зрением я заметила, как одна из служанок подставила ей подножку. Моё тело среагировало быстрее мозга, хватая за руку Ля Ху. Поднос с чаем взметнулся в воздух. Рядом взвизгнула Ми Лу. Служанки сразу ринулись помогать своей госпоже. Ей и правда не повезло. Маленький чайничек угодил прямо по ноге и теперь там светилось большое мокрое пятно. — Глупая прислуга! — закричала она. — Ты ошпарила меня и испортила моё платье! Эту парчу привезли специально для меня из Цзяцзяна! — Это моя вина! — Ля Ху упала на колени. — Младшая госпожа, пощадите, я все исправлю! — Ничего страшного. Это всего лишь чай, — вмешалась я. — Сестра, твое платье можно постирать. — А что мне делать с ожогом⁈ Я еще даже не замужем! — продолжала она разыгрывать сцену. Широким шагом я приблизилась к ней и бесстыдно задрала подол. — Ты что творишь⁈ — закричала она. — Не смей трогать госпожу! — завопили служанки. — Тут даже покраснения нет, — указала я на ее кожу. — Хватит преувеличивать. Лицо Ми Лу дернулось в отвратительной гримасе. Она поправила своё паоцзы и шагнула к Ля Ху, что все еще сидела на коленях. — Эта жалкая свинья испортила мне настроение. Её рука расплатиться со мной за это, — она наступила на ладонь девушки и начала давить. Мне показалось, что я услышала, как захрустели её кости. Глава 6 СЯО ЮЙ — Ты что творишь, сумасшедшая⁈ — закричала я. — Учу дуру, — криво улыбнулась Ми Лу. Её служанки гаденько засмеялись. В моей душе родилась такая жгучая злость, которая обжигала и требовала выхода, что я не сдержалась и с силой толкнула свою названную сестру. Та отлетела на несколько шагов и запнувшись о низкие перила моста полетела прямиком в озеро. Короткий крик и всплеск воды. Вокруг повисла звенящая тишина. Служанки застыли, не зная, что им делать. Вздорная девица вынырнула из воды и встала. — Что замерли, глупые курицы⁈ — ударила она по водной глади. — Схватите её! С двух сторон ко мне подскочили служанки и грубо схватив за руки, развели их в стороны и поставили меня на колени. Я пыталась сопротивлялась и брыкалась, но меня лишь сильнее держали. — Не трогайте мою госпожу! — Ля Ху укусила одну из державших меня служанок. Её грубо пихнули, и девушка упала. — Принесите мне ножницы! — крикнула Ми Лу. — Что здесь происходит⁈ — вмешался мужской голос. |