Книга Возвращение Луны, страница 16 – Лия Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Возвращение Луны»

📃 Cтраница 16

— Госпожа, у вас манеры настоящей аристократки, — хлопнула в ладоши Ля Ху. — Даже жизнь в монастыре не смогла этого изменить, но вам не обязательно прикрываться, когда рядом никого нет.

Я лишь неловко улыбнулась.

Ля Ху говорила, что новых встреч с ужасной семейкой сегодня не предвидится, поэтому я могу отдыхать сколько хочу, а также не ограничена в перемещениях по всему поместью.

— Где можно помедитировать? — спросила я девушку.

— Моя госпожа такая усердная в учебе, — округлила глаза Ля Ху. — Но, госпожа, у вас будет возможность медитировать днями и ночами в школе драконов. Скоро начнется сезон дождей, пойдемте лучше полюбуемся цветами в саду.

Мне, в целом, было без разницы. После завтрака я быстро заскучала, поэтому хотела занять себя хоть чем–то.

— Гулять, так гулять, — сказала я.

Вход в сад был через круглую арку. Ля Ху вела меня по извилистым каменным дорожкам, погружая меняв мир природы и умиротворения. Это место было, словно затерянный оазис. Они здесь даже рукотворные маленькие горы и водопад возвели. Пышная зелень деревьев и кустарников заполняли все пространство, а цветы били яркими красками своих лепестков. Каждый поворот открывал передо мной новые удивительные уголки, подобно свитку с пейзажными картинами, которые мне показывал Чжи Ян. Красота такая, что глаз не отвести.

В глубине сада было довольно большое озеро посередине которого расположилась беседка с покатой крышей — пагодой. С обоих сторон к ней вели узкие каменные мостики.

— Госпожа, вам нужно передохнуть, — сказала Ля Ху. — Я принесу чай, и вы сможете его выпить в таком живописном месте.

К благородным девушкам в этом мире относятся, даже осторожнее, чем к драгоценной вазе. Спорить я не стала. Девушка куда–то умчалась, а я медленно двинулась по мостику, рассматривая плавающих в озере рыбок. Однако, больше меня привлекало все еще непривычное собственное отражение.

Я даже не заметила, как, с другой стороны, быстрым шагом к беседке приближалась моя новая старшая сестричка. Не хотела бы я с ней пересекаться, но было поздно. Она меня заметила и с улыбкой уверенно шла ко мне.

— Младшая сестренка, я как раз шла навестить тебя! — воскликнула она, подбегая ко мне.

— Старшая сестра, доброго дня, — я натянула улыбку.

— Как ты устроилась? Ля Ху хорошо за тобой ухаживает? — заверещала девушка. На вид она не была сильно старше меня. Точно, я забываю, что сейчас выгляжу совсем по — другому. Верхняя часть её волос была забрана в причудливая прическу, хотя, наверное, это просто шиньон. Кто в здравом уме будет из волос мастерить высокий продолговатый пучок, разделенный надвое, словно лепестки цветов? Большие глаза делали её похожей на олененка, а вот широкие губы, явно, достались от матери. Нежно — лиловое паоцзы украшала вышивка с растительным орнаментом.

— Спасибо, все прекрасно, — ответила я.

Эти игры в вежливость меня утомляли больше, чем уроки Зен Зен.

— Младшая сестра, — было видно, что таким обращением Ми Лу специально подчеркивает своё более высокое положение. — Я бы хотела у тебя спросить кое–что, — взгляд девушки упал на подвеску на моем поясе. Ее лицо дернулось, обнажая истинные эмоции зависти и злобы. — Я понимаю, что это первый подарок отца, но все же может мы могли бы поменяться? — она схватила меня за руки и с надеждой заглянула в глаза. — У меня много драгоценностей. Шкафы ломятся. Ты сможешь выбрать что захочешь. Вэнь Вэнь, — она махнула рукой и одна из служанок тут же подошла с продолговатой коробочкой в руках. — Я лично приготовила подарок младшей сестре в честь нашего долгожданного знакомства. Это подвеска из белого нефрита выполнена лучшим мастером провинции.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь