Онлайн книга «Возвращение Луны»
|
— Будь осторожней, — сказал Энь Шань. — В школе драконов нет нашего отца и защитить тебя не кому. — До свидания, — я поклонилась названному отцу. Не оборачиваясь, я пошла вперед. Ля Ху шла на шаг позади меня. — Легкого пути! — хором сказали слуги и поклонились. Выйдя за ворота, я на секунду застыла. По сравнению с этим экипажем, то, на чем я приехала можно назвать лишь крохотной кибиткой. Большая красивая и украшенная пузатыми красными фонариками. Извозчик поставил передо мной несколько ступенек и открыл дверь, которая являлась дверью в привычном понимании, а не просто плотной шторкой. На жестких деревянных скамейках лежали мягкие подушки. Ля Ху залезла следом за мной. Повозка качнулась и колеса застучали о вымощенную дорогу в неизвестность. С противоположной скамейки на меня уставились две пары красивых глаз цвета шоколада. Их волосы были собраны в высокие хвосты, а на бледных лицах с легким румянцем красовались губки бантиком. На поясах одинаковых темно–бордовых паоцзы висели мечи в ножнах, а на одном плече красовалось что-то напоминающее половинчатую броню. Почему мне не дали оружия? — Госпожа, это сестры Чан. Ин Хуа и Тин Хуа, — Ля Ху прервала неловкое молчание. — Приятно познакомится, Ин Хуа, Тин Хуа. Я — Ди…Сяо Юй, — чуть не проговорилась я. — И нам приятно, госпожа Сяо Юй, — ответили они хором. Напряжение, царившее вокруг все никак, не хотело уходить. — Ля Ху, — шепнула я. — Ты не удивилась, когда увидела сестер. — Да, госпожа, — девушка совсем не смущалась и не понижала голос. — Перед отъездом меня вызвал господин Ма и все рассказал. — Что рассказал? — внутри меня все похолодело. Сразу вспомнилась моя безумная догадка о происхождении Сяо Юй. — Он рассказал, что в день рождения госпожи в его двери постучал бродячий монах. Он сказал, что ему явилось откровение звезд и судьба новорожденной девочки подчинить легендарный кинжал Фульбу, поэтому важно, чтобы вы добрались до школы драконов и сопровождать вас будут госпожи из клана Чан. Я так рада! Это такая честь! — Наша бабушка говорила, что–то похожее, — сказала та, что сидела справа, кажется это была Ин Хуа. — Еще она добавляла, что вы — самое важное во всем Цзяфуцза. — Девочки, я так понимаю, что очень много времени мы проведем вместе, так что предлагаю убрать официальный тон и общаться, как близкие друзья на «ты», — предложила я. — Нет, даже не просите, госпожа. Я не могу себе этого позволить, — сразу запротестовала Ля Ху. — Если вы предлагаете, то мы не против, гос…Сяо Юй, — быстро исправилась Ин Хуа под моим взглядом. — Что с твоей рукой? — Все это время Тин Хуа не сводила взгляда с перебинтованной ладони Ля Ху. — Дай сюда, — потребовала одна из близняшек. Одним движением она сняла повязку и придирчиво осмотрела. Рука Ля Ху была все еще немного припухшей, а на тыльной стороне красовался синяк с кровоподтеками. Из широкого рукава Тин Хуа ловко достала какой–то сверток ткани. Когда она его развернула, я увидела целый набор иголок. Она провела указательным пальцем вдоль своего свертка. Выудив одну из длинных и довольно страшных иголок, Тин Хуа потянулась к руке Ля Ху. — Стой, мы же в движении! — закричала я, когда поняла, что она собирается делать. [1] Бодхисаттва — в буддизме человек, следующий пути к бодхи (пробуждению, просветлению) — состоянию Будды |