Книга Возвращение Луны, страница 23 – Лия Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Возвращение Луны»

📃 Cтраница 23

— Будь осторожней, — сказал Энь Шань. — В школе драконов нет нашего отца и защитить тебя не кому.

— До свидания, — я поклонилась названному отцу.

Не оборачиваясь, я пошла вперед. Ля Ху шла на шаг позади меня.

— Легкого пути! — хором сказали слуги и поклонились.

Выйдя за ворота, я на секунду застыла. По сравнению с этим экипажем, то, на чем я приехала можно назвать лишь крохотной кибиткой. Большая красивая и украшенная пузатыми красными фонариками. Извозчик поставил передо мной несколько ступенек и открыл дверь, которая являлась дверью в привычном понимании, а не просто плотной шторкой. На жестких деревянных скамейках лежали мягкие подушки.

Ля Ху залезла следом за мной. Повозка качнулась и колеса застучали о вымощенную дорогу в неизвестность.

С противоположной скамейки на меня уставились две пары красивых глаз цвета шоколада. Их волосы были собраны в высокие хвосты, а на бледных лицах с легким румянцем красовались губки бантиком. На поясах одинаковых темно–бордовых паоцзы висели мечи в ножнах, а на одном плече красовалось что-то напоминающее половинчатую броню. Почему мне не дали оружия?

— Госпожа, это сестры Чан. Ин Хуа и Тин Хуа, — Ля Ху прервала неловкое молчание.

— Приятно познакомится, Ин Хуа, Тин Хуа. Я — Ди…Сяо Юй, — чуть не проговорилась я.

— И нам приятно, госпожа Сяо Юй, — ответили они хором.

Напряжение, царившее вокруг все никак, не хотело уходить.

— Ля Ху, — шепнула я. — Ты не удивилась, когда увидела сестер.

— Да, госпожа, — девушка совсем не смущалась и не понижала голос. — Перед отъездом меня вызвал господин Ма и все рассказал.

— Что рассказал? — внутри меня все похолодело. Сразу вспомнилась моя безумная догадка о происхождении Сяо Юй.

— Он рассказал, что в день рождения госпожи в его двери постучал бродячий монах. Он сказал, что ему явилось откровение звезд и судьба новорожденной девочки подчинить легендарный кинжал Фульбу, поэтому важно, чтобы вы добрались до школы драконов и сопровождать вас будут госпожи из клана Чан. Я так рада! Это такая честь!

— Наша бабушка говорила, что–то похожее, — сказала та, что сидела справа, кажется это была Ин Хуа. — Еще она добавляла, что вы — самое важное во всем Цзяфуцза.

— Девочки, я так понимаю, что очень много времени мы проведем вместе, так что предлагаю убрать официальный тон и общаться, как близкие друзья на «ты», — предложила я.

— Нет, даже не просите, госпожа. Я не могу себе этого позволить, — сразу запротестовала Ля Ху.

— Если вы предлагаете, то мы не против, гос…Сяо Юй, — быстро исправилась Ин Хуа под моим взглядом.

— Что с твоей рукой? — Все это время Тин Хуа не сводила взгляда с перебинтованной ладони Ля Ху.

— Дай сюда, — потребовала одна из близняшек.

Одним движением она сняла повязку и придирчиво осмотрела. Рука Ля Ху была все еще немного припухшей, а на тыльной стороне красовался синяк с кровоподтеками. Из широкого рукава Тин Хуа ловко достала какой–то сверток ткани. Когда она его развернула, я увидела целый набор иголок. Она провела указательным пальцем вдоль своего свертка. Выудив одну из длинных и довольно страшных иголок, Тин Хуа потянулась к руке Ля Ху.

— Стой, мы же в движении! — закричала я, когда поняла, что она собирается делать.

[1] Бодхисаттва — в буддизме человек, следующий пути к бодхи (пробуждению, просветлению) — состоянию Будды

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь