Книга Щит Спэрроу, страница 104 – Девни Перри

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Щит Спэрроу»

📃 Cтраница 104

— Напротив торгового зала находится прачечная, — продолжила она. — Внутри есть чистящие средства, но горничные будут ежедневно убирать твой домик на дереве. Просто оставь все, что ты хотела бы постирать.

— Хорошо. — Я кивнула на последнее из зданий. — А там что?

— Лазарет и библиотека.

Библиотека. На этом странном военном форпосте была библиотека?

— Я люблю библиотеки.

Особенно когда в них есть книги по истории и карты. Не то чтобы я ожидала, что мне вручат карту, но попробовать стоило. Возможно, там была какая-то информация, которую я могла почерпнуть и занести в свой дневник.

Тиллия взяла меня за локоть, чтобы отвести в столовую.

— Сначала еда. Потом книги.

В зале было чисто и опрятно прибрано. Пахло шалфеем, чесноком и травами. Тиллия провела меня через очередь к моей тарелке с фасолью, кабачками и мясом. Потом она села со мной за длинный пустой стол, пока я набивала рот едой, совершенно не заботясь о том, что ем не как принцесса.

Марго бы закатила истерику.

Я улыбнулась про себя и вытерла рот тыльной стороной ладони, хотя на коленях у меня лежала салфетка.

Покончив с едой и отнеся посуду на кухню, мы вышли на улицу.

— Тиллия, — голос Холстона разнесся по залу, когда он направился к своей жене.

— Минутку. — Она одарила меня легкой улыбкой и направилась к нему навстречу.

На площади между зданиями была группа детей, которые гонялись друг за другом по траве.

— Попался! — Мальчик с копной черных волос рассмеялся, пометив одного из своих друзей, а затем побежал в противоположном направлении.

Они все улыбались, бегая кругами, играя и хихикая. Все, кроме маленькой девочки, которая стояла в стороне от остальных.

Она стояла, прижавшись к дальнему углу торгового зала, и наблюдала за мной, склонив голову набок и сдвинув брови.

Ее шелковистые каштановые волосы ниспадали свободными, тонкими волнами на плечи. Ее кожа была бледной, как звездный свет. А ее оленьи глаза были серыми с лазурно-голубыми искорками, как океан, который я обычно видела за окном своей спальни.

Искорки тех, кто родился в Озарте.

Она была самым очаровательным ребенком, которого я когда-либо видела. Даже симпатичнее, чем Арти.

Как сегодня себя чувствовал мой брат? Я уже начала забывать, как звучит его смех.

Казалось, все дети одновременно осознали, что я стою рядом. Смех прекратился. Улыбки исчезли с их лиц. Один мальчик даже насмешливо посмотрел на меня. А потом они побежали так, словно я испортила их любимое место для игр.

Ух ты. Ладно, я и не ожидала теплого приема от детей.

— Прости. — Тиллия вернулась и встала передо мной, загораживая от меня девочку. — Готова осмотреть библиотеку?

— Да.

Когда она отошла в сторону, девочка исчезла. Только что была здесь, а в следующее мгновение исчезла. Так быстро, что волосы у меня на затылке встали дыбом.

У меня было ощущение, что за мной все еще наблюдают, но она исчезла.

Странно. Я стряхнула с себя это чувство и уже собиралась последовать за Тиллией в библиотеку, когда из-за общего двора донесся стук копыт.

Тиллия замерла, прислушиваясь.

— Это, наверное, всадник на пони. Мы встретимся с ним на поляне.

— Эм, а кто такой всадник на пони?

Она схватила меня за руку и потянула в противоположном направлении.

— Увидишь.

Мы сменили направление и ускорили шаг, пока не добрались до ограды. Лошади паслись внутри. Я заметила свою Фрею, которая жевала траву и, казалось, была довольна тем, что ей не придется пересекать Туру.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь