Онлайн книга «Зачарованный чай и колючий граф»
|
Пробка с хлопком поддалась. Резкий запах перченого соуса ударил в нос. Без раздумий, почти не глядя, она перевернула пузырек над страшной раной. Капля. Всего одна капля мутной фиолетовой жидкости упала на окровавленную шерсть. И тут же раздалось шипение. Громкое, яростное, как от раскаленного железа, опущенного в воду. Из раны повалил едкий дым, пахнущий паленой шерстью и… и грозой. Зверь вздрогнул всем телом, издал короткий, сдавленный вой. Его тело начало неестественно выгибаться, кости затрещали с жутким звуком. Элис отшатнулась, уронив пузырек. Тот покатился по полу, оставляя за собой фиолетовые пятна. — Что происходит? Что я наделала? Дым рассеялся. И Элис снова застыла в немом оцепенении. Потому что на ее полу, на испорченном ковре, лежал уже не зверь. Лежал человек. Высокий. Очень высокий. Со всклокоченными волосами того же серебристо-серого цвета. Иссиня-бледный. И совершенно голый. Стрела все так же торчала из его бока. Но рана вокруг нее… затянулась. Остался лишь свежий, розовый шрам. Он был без сознания. Грудь медленно поднималась и опускалась. Ритмично. Крепко. Элис смотрела на него. На длинные ресницы, темные влажные пятна на персидском ковре. На стрелу. В голове гудело. Она медленно, очень медленно подняла руку и ущипнула себя за запястье. Больно. Значит, не спит. Значит, это действительно только что произошло. В ее тихом, уютном, почти что разорившемся магазинчике с травами теперь лежал голый, незнакомый, чертовски красивый мужчина. Со стрелой в боку. И пахло по-прежнему. Медью, землей и зверем. Элис медленно опустилась на корточки. Потом просто села на пол. Уперлась локтями в колени и закрыла лицо ладонями. — Бабка, — тихо прошептала она в ладони. — Ну ты и предсказательница. Глава 4. Граф и швабра Тишина сгустилась после того как рассеялся дым. Теперь её нарушал только прерывистый храп незнакомца. Элис сидела на полу, уставившись на него, и чувствовала, как медленный ужас сменяется практическим отчаянием. Голый мужчина. На полу. Со стрелой. Она отползла назад, за прилавок, и медленно поднялась, держась за столешницу. Ноги не слушались. Мысли путались. Что делать? Куда бежать? Кого звать? «Никого, — тут же пронеслось в голове. — Никому нельзя говорить». Она посмотрела на разбитую витрину. Холодный ночной воздух врывался внутрь, заставляя её вздрогнуть. Первым делом — это. Надо хоть как-то закрыть дыру. Схватив старую штору из подсобки, она кое-как завесила зияющий проём, прикрепив ткань гвоздями, вбитыми в раму отчаянными ударами тяжелой книги по учёту трав. Теперь в магазине стало совсем темно, если не считать тусклый свет уличного фонаря, пробивавшийся сквозь ткань. Потом она зажгла свечу. Дрожащее пламя выхватило из мрака тело незнакомца. Он лежал в той же позе, могучее телосложение и бледная кожа создавали нереалистичную картину. Элис подошла ближе, всё ещё опасаясь, что он превратится обратно в волка. Но ничего не происходило. Только стрела торчала из его бока, словно насмехаясь над всей этой ситуацией. «Стрелу... надо вытащить», — поняла она. Мысль была до ужаса практической. Не «кто он», не «почему волк», а «стрелу надо вытащить». Иначе — инфекция, заражение, смерть на её полу. И тогда уж точно никуда не денешься. Она набрала в миску воды, взяла чистую тряпку и вернулась к нему. Стала на колени. Руки дрожали. Она никогда не видела мужское тело так... близко. И уж точно никогда не оказывала медицинскую помощь голому незнакомцу посреди своего магазина. |