Книга По другую сторону Алисы, страница 129 – Алена Тимофеева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «По другую сторону Алисы»

📃 Cтраница 129

– Как и я. – Пазл не складывался. Мужчина с обожженным лицом – отец сестер. Вот почему они не хотели говорить, кто он. И теперь все элементы, похоже, есть, а картина все равно неполная. – Твоя мать жива?

На мой вопрос Джулия вскинула брови.

– Насколько мне известно – да, если ты о Хелен. Что до биологической, понятия не имею.

– Я про Хелен. Думаю, что имеет смысл с ней это обсудить, да и не думаю, что Фрэнк просто так отстанет. Может, стоит все же поговорить?

Сэлотто вздохнула.

– Возможно, ты и права, давай поговорим завтра. Возможно, я повторяю, только лишь возможно, за выходные есть вероятность успеть слетать туда-обратно.

– Значит, подумаем об этом завтра.

Мы разошлись по спальным местам. Погасив свет, каждая из нас сделала вид, что уснула.

Глава 3

Солнце Техаса

Вырви сердце, обрети свободу,

Пройди сквозь марш спесивых лиц.

Что толку доказывать народу,

Коль ты не псих и не мудрец.

Кто мы такие, оскорблять их веру,

Поклоняться мнению большинства.

Уж лучше подхватить холеру,

Чем думать так же, как толпа.

Пока я выписывала в блокноте эти строчки и размышляла над недавними событиями, вернулась Джулия со стаканчиками кофе. Кафе в аэропорту оказались переполнены. Хорошо хоть лететь нам предстояло всего три часа.

– Кофе дрянь, – сердито заявила Сэлотто, поморщившись после глотка выуженного неизвестно где напитка.

– Где раздобыла? – поинтересовалась я, отхлебывая из своего стакана. Тут же скривилась. Кислая гадость.

– В автомате. Что-то оживленно здесь сегодня. Аномалия просто. – Сэлотто была, как всегда, неразлучна со своим лэптопом, а присмотр за Моджо был поручен сеньору Сарто. И я была весьма рада провести хотя бы недолгое время подальше от назойливого животного. Я о поросенке, конечно.

– Нам пора на посадку, пошли.

Так хорошо сиделось. Полет по ощущениям получился довольно быстрым и вышел даже несколько короче, чем было обещано. Когда мы сошли с трапа, я приятно удивилась теплой погоде. Конечно, в Калифорнии было совсем не холодно, но здесь по-настоящему ощущалось тепло. Не представляю, каково здесь находиться в самый разгар лета.

Джулия арендовала машину на пару дней, и мы отправились в ее родной городок, который находился за девяносто миль от аэропорта. Нам пришлось остановиться на заправке, заодно мы выпили по действительно хорошему кофе, которому не требовалось ни сахара, ни молока. Сэлотто взяла напрокат простой кроссовер с автоматической коробкой передач. Я уже и не помнила, когда сама садилась в последний раз за руль.

– Красиво тут. – Бумажным стаканчиком я указала на закат. Джулия молча кивнула, соглашаясь. Что-то она в последнее время неразговорчива. А может, просто израсходовала предназначенный мне запас слов на свой монолог о прошлом. Да и все равно. Мы вернулись в машину. Ехать оставалось всего тридцать миль.

Джулия остановила машину у небольшого светло-голубого домика, к нему вела дорожка из осколков красных кирпичей, между которыми затесался серый от песка и пыли гравий. Хлопнув дверью автомобиля, Сэлотто глубоко вдохнула и выдохнула, словно набираясь смелости пройти дальше.

– Ты Хелен не предупреждала о нашем визите?

Джулия лишь фыркнула.

– Вот еще. – Забрав свою сумку, она направилась в дом. Время было позднее, наверняка ее матушка спала, судя по темным окнам. В тишине я проследовала за Сэлотто. Джулия словно нехотя, негромко постучала в белую дверь костяшками пальцев. Я переминалась с ноги на ногу, дощатый пол тревожно скрипел. Вскоре послышались шаги за дверью и скрежет поворачиваемого замка. Когда дверь отворилась, перед нами предстала невысокая, чуть полноватая женщина лет шестидесяти с миловидным лицом. Ее темные глаза выражали недоумение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь