Книга Последний дракон Востока. В нитях любви, страница 110 – Катрина Кван

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Последний дракон Востока. В нитях любви»

📃 Cтраница 110

Император замер, изучая меня долгую минуту. Потом медленно развернулся, его взгляд холодел с каждым шагом. Встав перед своим троном, он щелкнул пальцами, подзывая одну из множества своих наложниц, и та послушно наполнила кувшин рисовым вином.

– Ты все равно сдашься и превратишься, – бросил он Цзинь. – По своей воле. Или по принуждению.

Я запрокинул голову и уставился в бушующую метель. Ледяные осколки били в лицо, обжигая кожу, как раскаленный уголь.

– Мы не дадим тебе ничего, – выдохнул я.

Император ухмыльнулся.

– О нет, мальчик. Ты отдашь мне все. Я всегда получаю то, что хочу. – Он откинулся назад, с наслаждением отпил глоток вина. Затем щелкнул пальцами в сторону солдат. – На стол его.

Не успел я и глазом моргнуть, как стражники освободили меня от столба и, схватив под руки, поволокли к деревянному столу, установленному так, чтобы Цзинь видела все. Я не знал, чего ожидать. Он был похож на любой другой стол, если не считать металлических наручников, прикрученных к его поверхности.

– Что ты собираешься делать? – рыкнул я. – Клеймить меня? Ломать кости? Разрывать кожу?

Император ответил лишь медленной улыбкой, расплывающейся по его лицу.

– Принесите воду.

Иллюстрация к книге — Последний дракон Востока. В нитях любви [i_042.webp]

Глава 39

Я фыркнул:

– Ты собираешься заливать меня водой, пока я не сдамся?

Император даже не удостоил меня ответом, снова переключив все внимание на свой пир. Очевидно, я был недостоин даже его презрения. Пока он наслаждался бесконечным застольем, стражники тем временем занялись странной конструкцией надо мной, закрепляя массивное ведро с водой на крюке в нескольких футах над моей головой.

Меня уложили на холодный неудобный деревянный стол, поверхность которого была покрыта резными узорами, впивавшимися в спину. Запястья и лодыжки прочно зафиксировали по бокам, а железная скоба сдавила горло, не давая пошевелить шеей. Я услышал, как металл скребанул по дереву, – один из стражников снял восковую пробку, закрывавшую крошечное отверстие в ведре.

Первая капля сорвалась вниз и угодила мне прямо в лоб, заставив меня вздрогнуть. Даже здесь, на вершине горы, было холодно до онемения, но я не собирался пасть из-за каких-то капель. Он что, правда собирался сломить меня этим? Боль, пытки, раскаленное железо – я был готов ко всему, но это? Всего лишь вода?

Кап. Кап. Кап. Кап.

Капли падали хаотично, без всякого ритма. Иногда – тяжело и резко, иногда – едва касаясь кожи. От холода лоб начал неметь, затем появилась тупая боль. Спустя пару часов в голове запульсировало, за глазами сдавило невыносимой давящей болью. Вода стекала по вискам, за уши, сползала на шею, пропитывая воротник халата. А затем застывала ледяной коркой под натиском горной прохлады.

Я не мог пошевелить головой, не мог даже закрыть глаза – веки мгновенно промерзали.

Кап.

Я был скован так сильно, что мог лишь смотреть в небо. Мой дискомфорт рос – медленно, но ощутимо, с каждой секундой. Из-за того, что капли воды падали без всякого ритма, за долгими паузами следовал внезапный шквал быстрых ударов. Я пытался не зацикливаться на этом, но вскоре стало невозможно не ждать каждую новую каплю. Это сводило с ума.

Кап, кап, кап…

Моя шея напряглась. Любая попытка моргнуть, чтобы избавиться от влаги, скапливающейся на веках, была бесполезна. Вода либо застывала в глубине моих глаз, либо замерзала на ресницах. Я извивался на столе, пытаясь повернуть голову, чтобы избежать следующей капли, но зажим на шее не давал мне ни малейшего шанса.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь