Книга Последний дракон Востока. В нитях любви, страница 79 – Катрина Кван

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Последний дракон Востока. В нитях любви»

📃 Cтраница 79

– Что случилось, госпожа? – спросил я, обеспокоенный.

Она покачала головой, опуская глаза.

– Ничего, – пробормотала она, но снова вздрогнула при очередном хлопке.

– Мы можем уйти, если хочешь.

– Нет, это будет невежливо.

– Тебе не нравится шум?

Цзинь закусила губу, ежась, когда в небе разорвался еще один фейерверк – громче и ярче предыдущих.

– Пушки, – едва слышно прошептала она. – Они напоминают мне о пушках, которыми он стрелял…

– Пушки? – переспросил я, нахмурившись.

Ее взгляд затуманился, она застыла, погруженная в воспоминания, которые мне были недоступны. Единственное, что я мог сделать, – это обхватить ее голову ладонями, закрыв уши. Я бережно приподнял ее лицо, чтобы она могла смотреть на яркие огни, не слыша оглушительных звуков. Напряжение в ее плечах исчезло, глаза распахнулись от восхищения, а губы слегка приоткрылись в изумлении.

Пока она смотрела на огненные цветы в небе, я смотрел на нее. Тени танцевали на ее лице, отражения вспышек играли в глазах. Ее редкая улыбка снова коснулась губ, на этот раз мягче, чем прежде. Я не мог объяснить, почему вдруг почувствовал такое сильное желание защитить ее.

Держа ее лицо в ладонях, я мягко склонился к ней. Все напряжение и тревога исчезли, когда наши губы соприкоснулись. Не нужно было никаких слов, чтобы понять: она – моя, а я – ее.

Я поклялся себе, что защищу Цзинь любой ценой. Но мне давно следовало понять, что удача мне не благоволит. Цзинь отстранилась и встала.

– Я.… пожалуй, пойду спать, – пробормотала она.

Прежде чем я успел возразить, она ушла в свой шатер, не сказав больше ни слова.

Иллюстрация к книге — Последний дракон Востока. В нитях любви [i_029.webp]

Глава 26

Утро выдалось холодным, с легким морозцем и свежим ветром. Мы провели последние два дня, приходя в себя после путешествия через Западные Пустоши, но мне так и не удалось по-настоящему расслабиться. Я чувствовал нарастающее беспокойство Цзинь, ее жгучее желание покинуть это место.

С тех пор как наш поцелуй оборвался так резко и неловко, она держалась на расстоянии.

– Милая моя, – пробормотала Чжоу, прижимая младенца к груди. – Почему же она никак не успокоится?

Мы сидели у небольшого костра перед шатром Чжоу и Мина, где в железном котелке над огнем кипел бульон с корнеплодами. Малышка Цзя плакала с самого утра, и никакие усилия матери не помогали: ни кормление, ни укачивание, ни смена пеленок, ни попытки развлечь. Единственное, что радовало, – у девочки, по крайней мере, были крепкие легкие, как иначе она могла бы столько кричать.

– Может, я попробую подержать ее немного? – предложил я. – Поешь спокойно, я присмотрю за ней. Пока Мин не вернется из курятников.

Чжоу благодарно улыбнулась, темные круги под ее глазами не оставляли сомнений в том, как сильно она устала.

– Спасибо, Сай.

Я осторожно прижал девочку к себе. У меня было немного опыта с детьми, но я всегда хорошо к ним относился. А-Ма любила говорить, что они маленькие свертки с бесконечным потенциалом. Кто знает, какими великими людьми они могут стать? Чжоу встала и потянулась, а затем налила себе миску супа.

– Я заметила, что твоей драгоценной здесь нет. Что-то случилось?

– Моей драгоценной? – переспросил я. – Ах, вы про Цзинь. Вы ошибаетесь. Мы просто…

– Попутчики? – поддразнила Чжоу, подняв брови. Она села рядом со мной, сделала глоток супа и добавила: – О, Сай. Неужели ты и правда думаешь, что попутчики могут вести себя так страстно? Мы все видели вчера вечером.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь