Онлайн книга «(не)помощница для орка»
|
— Да, — бросила я ему через плечо, уже откидывая полог. — Подавись своими деньгами. Я вышла на свет, и солнце ударило мне в глаза. Капитан Гаррет проследовал за мной и ждал, его лицо выражало нетерпение. — Леди Алиана Смитт? Пора! — Я готова, — сказала твердым голосом, в котором не дрогнула ни одна нота. — Уезжаем. Немедленно. Я вскочила в седло, не оглядываясь. Но я знала — Сорг или как его там, он стоял там, в глубине палатки. Человек без имени. Не орк и не джентльмен. Просто следопыт, который слишком хорошо сыграл свою роль. Он проиграл. Как и я. Черт с ним! Но как же больно. ГЛАВА 21 Дорога домой показалась мне похоронной процессией. Белая кобыла семенила изящной рысцой, солнце безжалостно палило, а капитан Гаррет ехал чуть позади, излучая молчаливое осуждение. Я сидела в седле с прямой спиной и каменным лицом, как меня учили с детства, но внутри у меня все кричало, рушилось и умирало. Каждая тряска копыт по степи отдавалась в висках одним и тем же словом: «Ложь». Он не орк. Он человек. Все это время он был человеком. И смеялся надо мной. Должно быть, смеялся. — Леди Алиана, вам нехорошо? — сухой, как пустынный ветер, голос капитала вывел меня из ступора. — Вы… изменились. Притихли. Вам сделали больно? Если… Я повернула к нему лицо, на котором застыла маска безразличия. — Нет. Мне не причинили вреда. Но… Капитан… Сами понимаете, что пребывание в плену у орков не способствует поддержанию фарфорового цвета лица и изящных манер. Если я кажусь вам «изменившейся», то, видимо, стала больше соответствовать обстоятельствам. Я никогда… — запнулась, проглотив горький комок, м не стану прежней. Он сдержанно кашлянул. — Разумеется. Ваш отец будет счастлив уже тому, что вы живы. Ходили слухи… — он запнулся. Вас точно никто… хм не обидел? — Что орки съели меня на завтрак? — я улыбнулась беззубой улыбкой волка. — Нет, капитан. Они оказались куда более разборчивы в еде. И, как выяснилось, не все они — орки. Капитан нахмурился. — Вы о ком? — О том самом следопыте. Сорге. Он, оказывается, человек. Гаррет фыркнул, и на его лице мелькнуло что-то похожее на брезгливость. — А, этот. Да, он профессионал. Но дикарь. Ваш отец долго его искал, чтобы нанять. Говорят, он хорошо ориентируется среди этих тварей, перенял их обычаи. Ваш отец был в отчаянии, когда никто из своих не вызвался вас найти. Других вариантов не было. — Тварей? Дикарь?! — я почувствовала, как закипаю. Почему-то мне было позволительно ненавидеть Следопыта, но слушать это от других — нет. — Он спас мне жизнь. Дважды. — За хорошие деньги, — холодно парировал капитан. — Не обольщайтесь, леди Алиана. Такие, как он, продают свои услуги тому, кто больше заплатит. Сегодня он работает на вашего отца, завтра — на разбойников с большой дороги. У таких, как он нет родины, нет чести. Ничем не отличается от зеленокожих варваров, поэтому и принимают его за своего. Это ж очевидно. — Они не дикие. Я стиснула зубы. Каждая фраза капитана вонзалась в меня, как ядовитая игла, но не потому, что я с ним соглашалась, а потому, что его слова слишком хорошо ложились на мою собственную боль и обиду. Мне было проще поверить, что Сорг — бесчестный наемник, чем принять простую истину: он видел меня насквозь. Я сама создала себе образ дикаря, потому что боялась увидеть в нем человека. |