Книга Гарем для сестры султана, страница 22 – Людмила Вовченко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гарем для сестры султана»

📃 Cтраница 22

Лейла, наблюдая за этой сценой, прищурилась и резко встала.

— Я устала от этого спектакля, — её голос был ядовит. — Если ты позволишь, султанша, я докажу, что он не тот, за кого себя выдаёт.

— Докажи, — без эмоций сказала Джасултан, откидываясь на подушки. — Только без крови на коврах.

Лейла подошла к Фархаду, обошла его кругом, словно танцуя вокруг жертвы.

— Ты говоришь, что предан, но твои руки выдают тебя, — её голос был ласковым, но каждый её шаг был угрозой.

— И что ты в них увидела? — Фархад даже не шевельнулся.

— Шрамы, — Лейла провела пальцем по его запястью. — В таких местах их оставляют только те, кто носил цепи… но не рабские.

Это узлы корабельных канатов.

Ты был не просто торговцем. Ты пират.

В комнате повисла тишина.

Фархад не отступил ни на шаг.

— Браво, — холодно сказал он. — Да, я брал то, что хотел. Но я никогда не предавал тех, кого считал своими.

Лейла усмехнулась, резко схватив его за подбородок.

— Ты слишком смел, чтобы быть просто наёмником. Слишком упрям, чтобы быть слугой.

Она наклонилась к его уху:

— Ты хочешь её. Но ты забудешь, что ты здесь гость. И однажды тебе это дорого обойдётся.

И, оставив на его щеке царапину ногтем, она удалилась, скользнув в боковые двери, словно исчезнув.

* * *

Джасултан всё это время смотрела на Фархада, не отводя взгляда.

— Так ты пират, — произнесла она с лёгкой насмешкой, от которой у многих мужчин холодело внутри. — А говоришь о преданности.

Он шагнул ближе, его рука мягко, но решительно легла на её запястье. Его ладонь была горячей, грубой, с шершавой кожей, но в этом прикосновении не было ни дерзости, ни страха. Лишь уверенность.

— Да. Я был пиратом, — его голос стал ниже. — Я брал то, что хотел.

Но я никогда не забывал, кому обязан жизнью.

Его пальцы сжали её запястье чуть сильнее, словно напоминая, что он не игрушка.

— И теперь я хочу быть твоим, Джасултан. Не как раб. Не как воин.

Как мужчина.

Его взгляд был обжигающим, там больше не было покорности. Только открытая, опасная страсть.

* * *

Но прежде чем она успела что-то ответить, в комнату ворвался евнух, побледневший до синевы.

— Султанша! Его Величество требует вас немедленно. Секретная встреча. Он ждёт вас на тайной террасе.

Джасултан медленно поднялась, обвела Фархада долгим взглядом:

— Мы не закончили.

Фархад чуть улыбнулся, его голос прозвучал как предостережение:

— Я не уйду.

* * *

Султан ждал её в самом сердце дворца — на террасе, где собирался лишь во время тайных советов.

Он сидел на низких подушках, глядя на город, окутанный золотым туманом заката.

— Ты заставила меня ждать, сестра, — сказал он, не оборачиваясь.

— Я привыкла, что мужчины ждут меня, — спокойно ответила она, подходя ближе.

Султан обернулся. Его лицо было спокойным, но глаза полыхали.

— Я не приглашал тебя ради игры в слова, Джасултан. Я даю тебе последний выбор.

Он протянул ей два предмета.

В одной руке — кинжал с золотой рукоятью, украшенный символом власти.

В другой — шёлковый пояс, тот самый, что носили наложницы, признанные собственностью султана.

— Ты можешь взять кинжал — и стать моей великой визиршей. С полной властью.

Или ты возьмёшь пояс — и станешь моей женщиной. С ещё большей властью… но без права на свободу.

Он смотрел на неё так, словно видел её насквозь.

— Решай, Джасултан. Здесь и сейчас.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь