Книга Библиотекарь из другого мира, страница 64 – Ли Ан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Библиотекарь из другого мира»

📃 Cтраница 64

— Красиво говорите, магистр.

— Правдиво говорю, дорогая, — он взял мою руку в свою.

Мы обсудили планы на завтра: доберемся до столицы к полудню, остановимся в доме коллеги Маэля, а послезавтра — аудиенция у короля. Но постепенно разговор перешел на более личные темы.

— Знаете, о чем я думаю? — тихо сказал Маэль. — О том, как сильно вы изменили мою жизнь. Раньше я жил для науки, а теперь... теперь наука стала способом быть рядом с вами.

— И я думаю о том же, — призналась я. — Как странно, что нужно было попасть в другой мир, чтобы найти свое место в жизни. И свою любовь.

Мы сидели у камина, и я чувствовала себя абсолютно счастливой, несмотря на все волнения предстоящего дня.

Когда пришло время расходиться по комнатам — хозяйка предоставила нам отдельные, что было правильно до свадьбы — мы долго не могли расстаться в коридоре.

— Завтра все изменится, — прошептал Маэль, целуя мою руку.

— Что бы ни случилось, мы будем вместе, — ответила я.

— Обещаете?

— Обещаю.

И с этой уверенностью я легла спать, слушая, как за стеной стихают шаги Маэля. Завтра нас ждала столица, король и, возможно, самый важный день в нашей жизни.

Глава 11. "Весенние планы"

Столица оказалась еще грандиознее, чем я представляла по рассказам Маэля. Когда наша повозка въехала в городские ворота, я невольно ахнула — передо мной простирался настоящий каменный океан.

Широкие мощеные проспекты уходили в разные стороны, словно лучи от центра огромного колеса. Вдоль них тянулись высокие дома из светлого камня, украшенные резными балконами и цветными витражами. Люди спешили по тротуарам — кто в нарядных одеждах, кто в рабочих фартуках, но все двигались быстро, целеустремленно, словно каждая минута была на счету.

— Сколько же здесь людей! — удивилась я, глядя на толпы на перекрестках. — И наверняка многие нуждаются в медицинской помощи.

— Да, — согласился Маэль, — но здесь есть и много лекарей. В провинции вы нужнее.

— Все равно хотелось бы помочь и здешним жителям, — пробормотала я, наблюдая за прохожими.

На холме в центре города возвышался королевский дворец — настоящая крепость из белого мрамора с золотыми куполами, которые сверкали в лучах полуденного солнца. А левее виднелся академический квартал — величественные здания библиотек и лабораторий, где работали лучшие умы королевства.

Дом магистра Корнелиуса находился в респектабельном районе недалеко от академии. Трехэтажное здание из красного кирпича выглядело солидно, но не показушно — жилище серьезного ученого, а не придворного щеголя.

— Маэль! — воскликнул седовласый мужчина, встречая нас в прихожей. — И это та самая знаменитая мастер Элиана! Честь познакомиться!

Корнелиус оказался полной противоположностью тому, что я ожидала от главы академического факультета. Простые манеры, теплая улыбка, живой интерес в глазах — скорее заботливый наставник, чем строгий профессор.

— Проходите, располагайтесь, — суетился он, провожая нас в уютную гостиную. — Завтрашняя аудиенция — событие историческое! Впервые король лично интересуется образовательным проектом.

За чаем он объяснял тонкости дворцового этикета:

— Помните: к королю обращаются только "Ваше Величество". Не перебивайте, дожидайтесь вопросов. И главное — говорите просто и ясно. Король ценит конкретность.

Днем Маэль провел меня по академии, и я почувствовала себя провинциальной мышкой в храме науки. Огромные аудитории с мраморными колоннами, лаборатории, оснащенные приборами, о которых мы могли только мечтать, библиотека с тысячами томов...

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь