Книга Инопланетный рынок шкур, страница 7 – Лиззи Биквин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Инопланетный рынок шкур»

📃 Cтраница 7

Черт.

Оставшиеся коровы теперь окружали ее со всех сторон. Их копыта грохотали по земле, как при небольшом землетрясении, и воздух наполнился паническим мычанием.

Боковым зрением Моурин увидела, как один из лучей ударил в ужасающей близости от нее. Она услышала сдавленное мычание пойманного животного, почувствовала внезапный жар, исходящий от луча, почувствовала запах озона, оставшийся после него.

Но каким-то чудом лучи не попадали в Моурин.

Пока нет.

Она бежала так быстро, как только позволяли ноги. Мышцы бедер горели, как кислота, а легкие наполнились огнем.

Она была близка к безопасности.

Так близка…

Кеды Моурин заскользили по влажной траве.

Ноги подкосились, подбросив ее в воздух. Мир вокруг нее вышел из-под контроля. Время, казалось, растянулось. На мгновение Моурин зависла, мысленно проклиная себя за то, что давным-давно не выбросила эти старые кеды и не купила пару, которая действительно подходила бы.

Ее тело ударилось о землю, выбив весь воздух из легких и заставив звезды плясать перед глазами.

Моурин лежала на спине, холодная роса пропитала ее рубашку и джинсы. Правая рука все еще крепко сжимала пистолет, а телефон по-прежнему был в левой. Она слышала взволнованный голос Брэдли, кричавшего на нее, но в своем ошеломленном состоянии не могла разобрать, что он говорит, только то, что он обеспокоен.

Ей нужно было встать… нужно было двигаться…

Прежде чем Моурин успела сесть, ослепительный белый свет заполнил все вокруг и придавил ее к траве, словно физическая тяжесть.

Ее зацепил один из лучей.

Это жужжащее ощущение окружало ее сейчас, проникая в кожу, мышцы, внутренности. Сначала это была просто глубокая, щекочущая вибрация. При других обстоятельствах это могло бы быть действительно приятно, как глубокий массаж тканей. Но по мере того, как частота вибрации увеличивалась, ощущение переходило в неприятный зуд, затем в мучительное жжение, когда она чувствовала, что ее физическое тело разрывается на части, кусочек за кусочком, атом за атомом.

Моурин попыталась закричать, но не смогла издать ни звука.

Так вот оно что, отстраненно подумала она. Вот, как это заканчивается…

Ее последние мысли были забавной смесью гордости и разочарования. Гордостью за то, что она наконец-то добилась некоторого прогресса в этом деле — она выяснила, что случилось с фермером и репортершей, — и разочарованием оттого, что она никогда не узнает полной истории о том, кто или что управляет этим огромным кораблем.

Но разве не так всегда складывалась жизнь? Каждый ответ порождал еще один вопрос. Настоящее завершение всегда было всего лишь миражом, радугой, которая никогда не становилась ближе, как бы упорно за ней ни гнались.

Свет взорвался в глазах Моурин, лишая ее чувств, стирая реальность такой, какой она ее знала, и заменяя все первозданной, чистой и ослепительной белизной, граничащей с полным небытием.

Это действительно ничто.

Она исчезла.

ГЛАВА 3

МОУРИН

Ее разбудил звук крошечных шуршащих ножек.

Глаза Моурин распахнулись. Она больше смотрела не в ослепляющий белый свет, а в абсолютную, чернильную черноту такой глубины и тотальности, что, казалось, та обладала физическим присутствием, как осязаемая субстанция, в которую она была полностью погружена.

На что была похожа смерть?

От этой ужасающей мысли пульс Моурин участился, и после десяти ударов сердца она поняла, что, должно быть, это все-таки не смерть. У мертвой женщины не было бы сердцебиения.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь