Онлайн книга «Пара для безжалостного дракона»
|
— Конечно, — спокойно ответил Дориан. — Вот и прекрасно, — министр чуть улыбнулся, а затем, кивнув мне напоследок, направился к выходу. — Удачи, госпожа Видящая, — бросил он через плечо. Дверь за ним закрылась. И тут же сразу вошёл официант. Он принял у нас заказ. Дориан наполнил бокал. Я лишь немного отпила терпкого напитка. — Давай проясним один момент, — сказал Дориан, отставляя бокал. — Теперь, когда ты официально работаешь на Карателей, у тебя есть обязательства перед управлением. Я приподняла бровь. — Это звучит так, будто ты хочешь сказать, что я должна буду работать на вас не только в расследованиях. — Именно. Ты обязана являться по первому вызову. Если тебя призовут на операцию, ты должна быть готова работать, — он говорил спокойно, но в голосе чувствовалась жёсткость. — Мы ищем членов Ордена Возрождения. И, судя по всему, ты — единственный человек, кто может помочь нам поймать их всех. Я поставила бокал на стол, чувствуя, как в груди поднимается неприятное напряжение. — Нельзя как-то иначе? Дориан чуть качнул головой. Связываться с последователями Ордена Возрождения мне не хотелось. Потому что я и сама не знала, кто я и зачем сюда попала. — С тех пор, как тебя похитили орденцы, их тактика изменилась. Они стали осторожнее. Теперь они сами стирают следы, избавляются от тех, кто мог бы что-то знать. А еще, — он посмотрел на меня внимательно, — не всегда после похищение удается найти живых девушек. — Вот как… — я нахмурилась. У меня внутри что-то холодно сжалось. — Это… ужасно, — выдохнула я. — Но почему ты думаешь, что именно я смогу помочь? — Потому что мы идём за ними по следу, но постоянно оказываемся на шаг позади, — признался Дориан. — У них есть осведомитель. Они знают, когда мы настигаем их, и каждый раз исчезают. Но ты… — он задержал взгляд на мне, — ты видишь то, что недоступно нам. Я сжала пальцы на коленях. — Ты намекаешь на то, что у вас в управлении есть крыса? На секунду мне показалось, что в глазах Дориана мелькнула тень. — Я этого не говорил. — Но и не отрицаешь. Он промолчал, глядя на меня. Это молчание сказало мне больше, чем любые слова. — Объясни мне вот что: зачем Ордену всё это? — продолжила я, разрывая тишину. — Что они хотят возродить? Дориан слегка наклонился вперёд, сцепив пальцы в замок. — Вот это нам и предстоит выяснить до конца. Я почувствовала, как ледяные мурашки пробежали по спине. Дориан молчал некоторое время, изучая меня своим пронзительным взглядом, а затем заговорил: — Насчёт предателя… ты ничего не слышала. Я разберусь с этим. Докладывать ты будешь пока только мне или тому, кому я скажу. — А если меня спросит сам министр? — качнула головой в сторону двери и снова взяла бокал. — Докладывать только мне, — повторил он, не сводя с меня холодного взгляда. Потом же Блэкбёрн провёл рукой по подбородку, будто взвешивал, стоит ли делиться информацией. Но в этот момент дверь отворилась, и в зал вкатили белоснежную сервировочную тележку с нашим ужином. Официант бесшумно расставлял блюда, наполнял бокалы и аккуратно поправлял приборы. Мы молчали, наблюдая за его работой. В воздухе витал аромат пряных специй, свежей зелени, рыбы и мяса. Лишь когда официант скрылся, плотно закрыв за собой дверь, Дориан вернулся к разговору. Он взял нож, неторопливо разрезая свое мясо на идеально ровные кусочки, и, не поднимая взгляда, продолжил: |