Онлайн книга «Десять ли персиковых цветков»
|
Мне не повезло, мне выделили Зеленые покои. Оправдывая название, в комнате все, начиная с кровати и заканчивая стулом, было выполнено из зеленоватой дубовой древесины. Цветочный горшок, что стоял на табурете, чайные принадлежности на столе отливали светло-зеленым. Даже прислуживавшие здесь молодые служанки были одеты в темно-зеленые одежды. Куда ни глянь, повсюду зелень, как же это печально! От обилия зеленого у меня закружилась голова, и я отослала служанок, попросив их нарвать травы. В мгновение ока покои опустели, и на душе стало еще тоскливее. Скрипнула створка окна, заставив меня поднять взгляд. Что ж, важный гость, которого торопились встретить бессмертные Западного моря, оказался вовсе не Буддой Шакьямуни, восседающим на лотосовом троне. Я налила чай в чашу и поприветствовала того, кто запрыгнул в мое окно: – Вот и Четвертый брат пожаловал. Садись пить чай. Четвертый брат осмотрел меня с головы до ног, затем, взяв чашу и сделав глоток, вскинул брови. – Такая красавица, а выдает себя за юношу. Куда это годится? Я отвела взгляд и честно призналась: – Это идея Чжэ Яня. Четвертый брат поперхнулся чаем. Вытерев рукавом рот, он хладнокровно произнес: – Ты и в этом облике красива. Четвертый брат частенько наведывался в Западное море, чтобы вместе со Вторым принцем Су Мое пропустить по чаше вина. Однако на этот раз он явился сюда не ради попойки: он хотел присмотреть за своей младшей сестрой, то есть за мной. Четвертый брат сказал, что изначально собирался отправиться на Небеса вместе с Чжэ Янем, однако тот не позволил ему. Четвертый брат остался в Цинцю, но так и не дождался возвращения Чжэ Яня. Его не оставляла мысль, что тот сразу отправит меня в Западное море, поэтому он примчался сюда, чтобы увидеться со мной, ну и заодно провести время с Су Мое. Откинувшись на спинку букового стула, он слегка наклонил голову и произнес: – Я лишь пришел, чтобы посмотреть, как ты устроилась в Западном море. Если делом занимается Чжэ Янь, беспокоиться не о чем. Что с тобой такое? Ты такая бледная, неужели не рада скорому возвращению Мо Юаня? Я, подняв руку, невольно ощупала лицо. Изобразив радость, ответила: – Рада, конечно. Очень рада, просто не даю волю чувствам. Нахмурившись, Четвертый брат снова спросил: – Почему же ты выглядишь так, будто места себе не находишь? Помассировав лицо, я с натянутой улыбкой ответила: – Я недавно применяла заклинание поиска душ и еще не успела восстановиться. Он многозначительно посмотрел на меня. Я снова усмехнулась: – Кроме того, с утра мы с Е Хуа поссорились из-за пустяка. Четвертый брат верно подметил: я действительно выглядела так, будто не находила себе места. Но я была в смятении вовсе не из-за утренней перепалки с принцем. Однако если об этом узнает Четвертый брат, это сразу станет известно Чжэ Яню, Ми Гу и Би Фану. Слишком часто общаясь с Чжэ Янем, мой Четвертый брат Бай Чжэнь перенял его страсть к сплетням. Однако, что касается распространения сплетен, он превзошел своего учителя, превратившись в большего сплетника, чем сам Чжэ Янь. То, что я упомянула о нашей ссоре с Е Хуа из-за Колобочка, не считается сплетней, не говоря уж о том, что принц разозлил меня, и лучшее, что вообще можно было сделать в моей ситуации, – это всеми способами избегать дальнейших разговоров с ним. После некоторых колебаний я сделала глоток чая, чтобы смочить горло, и рассказала Четвертому брату все о нашей ссоре на Небесах. |