Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 1»
|
Над садом неторопливо плыли благовещие облака, а меж деревьев стелился разноцветный туман, показывая, сколь наполнено это место духовной силой. Фэнцзю, укрывшись за абрикосовым деревом, украдкой окинула взглядом высокую фигуру Дун Хуа, спокойно стоявшего подле цветов. Фэнцзю не могла сказать, что не обижена на него, но и не могла отрицать, что скучала по нему все это время. Но она не осмелилась показаться ему на глаза – кто знает, утих ли его гнев на нее за то, что она ранила Цзи Хэн? Хотя себя ей было немного жаль, в конце концов, она добивалась любви Дун Хуа. Неважно, какую обиду ей придется проглотить, это она должна идти ему навстречу, а не он ей. Фэнцзю очень хорошо знала свою цель – и свое место. У ног Дун Хуа стояла открытая лакированная бадья. В ней лежали, распространяя мягкий свет, снежные грибы долголетия. Конечно, Фэнцзю было известно, что такие редкие хищники, как снежные львы, питались исключительно грибами долголетия. Но для этого льва Дун Хуа достал самые лучшие грибы – снежные, которых и сама-то Фэнцзю в жизни не пробовала. Она проследила взглядом за Дун Хуа, который наклонился и взял из бадьи гриб. Нетерпеливо круживший в паре шагов лев молнией метнулся к нему и, в один присест заглотив гриб прямо с руки владыки, сыто рыгнул. Смотреть на это Фэнцзю стало вконец невмоготу, и она отвернулась, краем глаза, однако, успев заметить, как бесстыжий снежный лев потерся головой о ладонь Дун Хуа. То было ее исключительное право; Фэнцзю мысленно сжала кулаки от злости. А Дун Хуа лишь помедлил и в конце концов провел рукой по гладкой и блестящей белой шерсти снежного льва – в точности как гладил ее, когда она льнула к нему, требуя внимания и ласки. * * * В последнее время она все чаще теряла связь с действительностью. Вот и на этот раз, когда она очнулась, уже не было видно ни Дун Хуа, ни снежного льва. Она потерла лапкой глаза, но перед ними все так же стояли только разноцветные облака да туман. Может, она спала и видела сон? Тут она подняла голову, и ее затуманенный взор остановился на стволе абрикосового дерева. Если это сон, то почему она прячется за старым деревом? В миг осознания над ее головой раздался ленивый голос: – Так это ты тот самый духовный зверек, в котором владыка когда-то души не чаял? Слово «когда-то» неприятно царапнуло слух, но Фэнцзю была слишком подавлена, чтобы спорить. Она рассеянно обернулась на голос – и содрогнулась всем телом, резко придя в себя. За ее спиной стоял снежный лев. Его огромное тело заслоняло солнечный свет у нее над головой, вынуждая еще глубже забиться в тень растущей у корней дерева травы. Снежный лев с большим интересом окинул ее взглядом и все так же лениво пророкотал: – Я слышал, как дворцовые слуги шептались, что, мол, у Верховного владыки была лисичка, которую он любил безмерно. Я все думал, что же там за редкая лисица? – Лев оскалился. – А ты самая обычная. Самолюбие Фэнцзю снова было задето. Она уставилась на свои лапы. Мех на них действительно выглядел всклокоченным. Затем она перевела взгляд на лапы снежного льва. Гладкая лоснящаяся шерсть лежала волосок к волоску, лишь слегка шевелясь на ветру. Она смущенно перебрала лапами. Неужели она только что опустилась до того, чтобы всерьез сравнивать себя с настоящим ручным зверем? Ей вдруг стало так невыносимо жаль себя, что она отвернулась, собираясь уйти. |