Книга Записки у изголовья. Книга 2, страница 75 – Тан Ци

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 2»

📃 Cтраница 75

Из любопытства Чанди не смогла удержаться и обернулась.

От одного взгляда ее тело обмякло, и она осела на пол.

Она не уловила момент, когда занавески позади них открылись. Аланьжэ лежала на внутренней стороне кровати. С краю сидел сребровласый мужчина, который неторопливо обувался.

Но это был никакой не Су Мое.

Не составляло труда узнать того, кто сидел на кровати, пусть сегодня он и изменил своим излюбленным пурпурным одеждам, сменив их на чисто белые. Тот, кого с порога заклеймили прелюбодеем, на деле оказался законным мужем Аланьжэ – господином Си Цзэ.

Покои на миг окутала гробовая тишина. Повелитель неразлучников искоса взглянул на помертвевшую Цзюйно; невозможно было угадать его настроение.

Служанки выстроились в два ряда, опустив глаза. Они не осмеливались даже выдохнуть. Те, кто стоял дальше, быстро размышляли: их хозяйки нередко высмеивали ее высочество вторую принцессу за закрытыми дверями. Говорили, что она не заслуживает положения супруги Верховного жреца, поскольку так и не смогла завоевать его благосклонность. Однако солнце поднялось так высоко, а жрец только встал с постели, не значит ли это, что вторая принцесса все же… угодила ему?

Господин Си Цзэ только проснулся, и его серебристые волосы были слегка растрепаны. Хотя на вид его одежда казалась опрятной, ворот был запахнут не так наглухо, как обычно. В лучах утреннего солнца он представлял собой прекрасную картину.

Картина была красивой, но воздух в покоях, казалось, сгустился от напряжения.

Досточтимый Си Цзэ тоже молчал. После того как спокойно обулся, он не одарил застывших в комнате гостей и взглядом, только повернулся к кровати, плотно завернул Фэнцзю в одеяло, легко поднял ее, встал сам и прошел мимо квадратного стола рядом с ширмой, слегка кивнув повелителю неразлучников.

– Тут слишком шумно. Извините нас.

Повелитель неразлучников пристально посмотрел на Чанди и Цзюйно, которые не смели подниматься с колен. Даже ему, главе целого клана, было тяжело подобрать приличное описание произошедшему. Он только кивнул в ответ и сказал:

– Я тщательно расследую это дело и дам вам четкое объяснение.

Пожалуй, из уст главы целого клана это звучало даже уничижительно. Неожиданно Чанди, побледнев, прошипела:

– Он не Си Цзэ, он, должно быть, сменивший облик Су Мое. Поскольку он знает, что не сможет скрыть свою порочную связь с Аланьжэ, то пошел на крайние меры. Су Мое прекрасно владеет техникой иллюзий, возможно, даже вам, отец, не разглядеть его истинной личины, но можете мне поверить…

За время, пока она произносила эту тираду, выражение лица владыки неразлучников сменилось несколько раз. Он закричал на дочь:

– Молчать!

Испуганная Чанди отшатнулась, прикусив губу и побледнев еще сильнее. В домике на мгновение повисла мертвая тишина; единственными оставшимися звуками были шаги уходящего с Аланьжэ на руках Си Цзэ. Чанди опустила голову и впилась ногтями в ладони, оставив несколько глубоких ранок. Как смеет поддельный Си Цзэ оставить ее слова без внимания?

Повелитель неразлучников казался немного уставшим. После некоторого молчания он внезапно повернулся к входу.

– Что вас сюда привело?

Чанди была застигнута врасплох и тут же недоверчиво подняла глаза. Тело принцессы вновь обмякло, как будто ее разом покинули все силы, и даже на коленях стоять она не могла. Даже в самом кошмарном сне она не ожидала, что в дверях покоев будет стоять Су Мое в белом одеянии с изумрудной флейтой в руке. Но как это мог быть Су Мое?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь