Онлайн книга «Графиня снова выходит замуж»
|
Барон Шелбрук предал её! Единственный близкий соратник и буквально последний её друг оказался предателем! И узнала Виктория об этом самым унизительным способом из возможных — благодаря и в присутствии мужчины, перед которым отчаяннее всего боялась уронить лицо. Можно ли представить себе большее унижение? Виктория стиснула зубы, чтобы задушить рвущийся наружу стон, и снова почерпнула воды. Неожиданно дверь позади распахнулась и в комнату практически ввалилась тонкая фигура в светлом. В этой фигуре было что-то поразительно неправильное, ненормальное, но что именно Виктория поняла не сразу. — Мэри? — Она глазам своим не поверила. Девушка едва держалась на ногах, в волосах криво торчала серебряная диадема и с платьем было что-то… — Леди Видмор…! Я пропала! Пропала! Что же делать…? От её жалобных причитаний Виктории стало действительно дурно. Страшные догадки начали выстраиваться сами собой, одна за другой, а когда Виктория рассмотрела почти полностью оторванный от платья пышный рукав-фонарик, на ум пришло самое ужасное. — Что он сделал с тобой?! — воскликнула она, внутренне леденея. — Он… Мэри словно задохнулась на середине слова и начала рыдать, а Викторию обуяла холодная ярость. Она ведь предупреждала! Она говорила им обеим, и Мэри, и Джейн! Резко крутанувшись на пятках, Виктория зачерпнула воды из кувшина и плеснула её прямо девушке в лицо. От неожиданности та вытаращилась на неё и застыла. И Виктория грозно и раздельно повторила свой вопрос: — Что. Он. Сделал. — Он разорвал моё платье! Нарочно! Я сказала, что хочу прекратить переписку, а он схватил меня… Я еле вырвалась! — Мэри истерично всхлипнула. Огромные глаза снова начали наполняться слезами. — Я пропала! Мама выгонит меня. Всё кончено, леди Видмор…! — Вас кто-то видел? — требовательно спросила Виктория. В ответ Мэри судорожно пожала плечами. Её явно трясло от страха, но не это волновало Викторию больше всего. Последствия — вот о чём нужно было думать в первую очередь. Если их с Леклером не видели, то оставался шанс, что всё обойдётся. Раз Мэри удалось добраться до дамской комнаты никем незамеченной, то крохотная возможность ещё была. И её нужно использовать. Мысли начали стремительно оформлятьсяв подобие плана. Чтобы привести Мэри в порядок ей определённо потребуется помощь. Какое счастье, что именно сегодня Виктория взяла с собой на бал личную горничную. Она вышла в коридор и отдала приказ первому же попавшемуся лакею: — Позовите сюда камеристку графини Видмор. Она в комнате для прислуги. Салли появилась уже через пару минут, без лишних слов прошла в дамскую комнату и даже бровью не повела, когда Виктория потребовала у лакея никого больше внутрь не пускать. — Помоги мне, с этим нужно срочно что-то сделать, — скороговоркой произнесла Виктория, кивнув на Мэри. Салли быстро осмотрела рукав. — Это уже не починить, леди Видмор. Ткань совсем разъехалась, проще отпороть. Услышав неутешительный вердикт, Мэри в очередной раз всхлипнула, но под строгим взглядом Виктории замерла. — Отпарывай. С разодранным рукавом появляться на публике в любом случае нельзя. Нужно как-то скрыть то, что натворил Леклер, однако идей на ум пока не приходило. Салли, привыкшая беспрекословно принимать приказы, сразу достала из своего ридикюля швейные принадлежности, и её быстрые и ловкие движения словно задали новый импульс царящей в комнате атмосфере отчаяния. Не долго думая, Виктория тоже схватилась за ножнички. |