Книга Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело, страница 103 – Евгений Бочковский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело»

📃 Cтраница 103

Решено. Какая-то внутренняя сила неумолимо потянула меня к пустырю. Я должен знать, к чему бы это ни привело. Меня не пугал даже вероятный разрыв с Мэри. Видимо, потому, что внезапный разлад, пережитый только что, послужил обещанием неизбежного нашего отдаления. Чего ж терять? Пустырь представлял собой изрытое ухабистое поле, покрытое пожелтевшей травой и раскисшее от недавних дождей. Идти по нему было непросто, но я даже не смотрел себе под ноги. Всё то время, пока сокращалось расстояние, я неотрывно, словно загипнотизированный, глядел на таинственный дом.

Глава четырнадцатая,

в которой суперинтендант разоблачает преступника

Из записей инспектора Лестрейда

Симмондс не перестает удивлять. Или, наоборот, приучать, что в случае с ним удивляться не следует. Кэб Джонса с Тадеушем Шолто еще только подъезжал из Норвуда к окраинам Лондона, а мистер Паллистер уже сидел в кабинете Бартнелла и рассказывал любопытнейшую историю.

Шесть лет назад Мордекай Смит, который ранее оформлял с его помощью сделки со страхованием дома, баркасов и другого имущества, привел к нему Бартоломью Шолто. Молодого джентльмена Паллистер увидел тогда впервые. Смит выложил перед поверенным несколько долговых расписок майора Шолто и заявил, что по соглашению с наследником покойного должника и при его свидетельстве он желает аннулировать обязательства по этим бумагам и составить новый документ. В нем прописывалась сумма долга и срок его погашения. Срок истекал в декабре нынешнего года.

– Каковы были долги майора по этим распискам?

– Пять тысяч фунтов. Эта сумма и перекочевала в договор. Но интересно другое. Она не зависела от времени и не менялась вплоть до последнего дня срока.

– То есть вы хотите сказать, на нее не начислялись проценты? – уточнил Бартнелл.

– Совершенно верно. Все шесть лет.

– Иными словами, если бы Бартоломью Шолто пожелал исполнить обязательства по этому договору, допустим в нынешнем октябре, то есть за два месяца до истечения срока…

– Хоть за день или за час. Он всё равно заплатил бы пять тысяч. И ни шиллингом больше.

– И это предложение прозвучало от Смита? – продолжал недоумевать суперинтендант. – Но это же явная невыгода, зачем терять такие деньги? Вы не пытались вразумить вашего клиента, что он тем самым грабит самого себя?

– Подождите, вы не дослушали. Тут еще хорошо бы разобраться, кто кого грабил. Мистеру Смиту, поверьте мне, вовсе не свойственна благотворительность. В случае, если бы мистер Шолто не выполнил условие договора в срок, его имение в Норвуде переходило в собственность мистера Смита. Пять тысяч, конечно, деньги приличные, но за такие суммы не отбирают поместья.

– А какова, по вашим оценкам, стоимость Пондишери-Лодж? – спросил я.

– Она незначительно изменилась за это время и сейчас составляет что-то около пятидесяти тысяч.

– В десять раз! – ахнул помалкивающий до того Симмондс.

– Вот именно, – выразительно кивнул поверенный. – Долг мизерен по сравнению с таким кушем. И вот это уже действительно грабеж. Средь бела дня и у меня в конторе! Я был изумлен и даже разгневан, поскольку поведение Смита в финансовых делах очень уж напоминало замашки ростовщика.

Я не смог сдержать улыбки. Солиситор назвал стоимость Пондишери-Лодж, даже не догадываясь, что спрятано на его территории. Тадеуш Шолто при встрече с мисс Морстен и Холмсом оценил клад в пятьсот тысяч фунтов. Куш был не в десять, а в сто десять раз больше! Но Паллистер еще не закончил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь