Онлайн книга «Песнь затонувших рек»
|
Я судорожно сглотнула. — Мне очень жаль. — Тут не о чем жалеть. Хотя Фань Ли заставил меня пройти самое суровое обучение, мне повезло, что он взял мне к себе. Иногда он даже смеется над моими шутками — и это неудивительно, ведь у меня непревзойденное чувство юмора. Он хороший человек. В глубине души. — Он вздохнул и повернулся ко мне, в его взгляде сквозило сочувствие, и мне стало неловко. Лу И знал, что мы с ним похожи. Что я чувствовала то же самое. Сердце екнуло, он будто уловил все запретные чувства, которые я пыталась скрыть, все желания, которые я потушила в себе, как пламя свечи. — Если неспокойные времена действительно рождают героев, то Фань Ли — герой. Даже если память о нашем княжестве сгинет в веках, Фань Ли никогда не забудут. Уверен, его будут помнить как героя даже через сотни тысяч лет. — Но герои часто трагически гибнут, — тихо проговорила я. В горле застрял ком. — Что поделать. Ты или живешь спокойно, или спасаешь мир. Так заведено. Его слова напомнили мне, о чем я думала, когда стояла во дворе родного дома, охваченная страхом, а на сердце камнем давил вопрос: что важнее, судьба нашего княжества или мое счастье. Мы оба сделали выбор. Не поздно ли о нем сожалеть? — А ты что будешь делать? — спросила я. — Когда проводишь нас. Он не ответил. Ритмично скрипели весла и плескалась вода, прозрачная белая дымка окутала нас со всех сторон. — Точно не знаю. Но я останусь с ним. — Его лицо выражало спокойствие и уверенность, он расправил плечи. — Куда бы он ни пошел, я пойду следом, если он не запретит. Видимо, в моих глазах промелькнула зависть или желание: он взглянул на меня, откинул голову и горько рассмеялся. — Поверь, я тоже не в самом выигрышном положении, — промолвил он. — Знаю, что он будет думать о ком-то другом. Ответить я не успела: лодка дрогнула, дощатая палуба накренилась, и мы остановились у берега. Из-за портьеры выглянул Фань Ли, в руке он сжимал меч. — Мы на месте? — растерянно спросила я. Никакого дворца рядом не было, лишь изумрудная вода плескалась впереди и светились красные фонари. Фань Ли покачал головой. — Еще нет, но я сойду здесь. Мне показалось, будто лодка опрокинулась и почва ушла у меня из-под ног. Я не могла дышать. Резкая боль пронзила горло, даже хуже, чем боль от стрелы. — Ты… ты не проводишь меня? — Нет. — Его лицо было непроницаемым, черные глаза ничего не выражали. — Я подумал и решил, что драматические прощания ни к чему. Ты должна прибыть во дворец одна, с княжеством Юэ тебя больше ничего не связывает. Лу И проследит, чтобы ты добралась в целости. Так будет лучше. «Так будет лучше». — Такие простые и практичные слова, такие холодные и бесчувственные. Мне захотелось ударить Фань Ли, встряхнуть его, схватить за руки. Неужели он совсем не будет по мне скучать? Неужели не понимает, что это наш последний шанс побыть вместе, последние минуты? Можно хотя бы на миг забыть о рациональности? Он шагнул мне навстречу и вручил мне меч на вытянутых руках. Точно таким жестом я вернула ему меч при нашей первой встрече на берегу реки. — Зачем ты… — Возьми его, — произнес он. — Теперь он твой. Используй его для защиты. Я уставилась на него. — Но ты же никогда с ним не расстаешься… — Тебе он нужен больше. Возьми. Прошу. — Он явно хотел добавить что-то еще, но ничего не сказал, лишь ближе подвинул руки, на которых лежал меч в знакомом чехле. Я сглотнула комок и взяла меч. Наши руки соприкоснулись всего на долю секунды, но этого оказалось достаточно, чтобы меня пробрала дрожь и горло судорожно сжалось. |