Книга Песнь затонувших рек, страница 90 – Энн Лян

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Песнь затонувших рек»

📃 Cтраница 90

«Разве можно швыряться такими ценными вещами», — подумала я, а он тем временем покрывал поцелуями мои щеки и краешки губ, неровно дыша.

— Я знаю, что обо мне думают советники, — хрипло продолжал он. — Они разочарованы и считают, что я недостоин отца. Жалеют, что страной правит не он… — Он горько усмехнулся и вцепился в рукава моего платья. — Я тоже об этом жалею. Не будь я ваном, меня не ограничивали бы эти условности. Но небеса все же смилостивились надо мной, потому что привели ко мне тебя. Моя прекрасная Си Ши. — Он притянул меня совсем близко, будто ему было больно находиться от меня даже на малейшем расстоянии. — Ты меня погубишь.

Я позволила ему запустить пальцы себе в волосы и медленно увести от теплого камина. Мое тело пылало, но ум оставался прозрачным, как лед. Мы будто играли в шахматы. Нельзя было ему поддаваться, я всегда должна была помнить, зачем я здесь.

— Поцелуй меня, — хрипло произнес он, наивный, глупый. — Поцелуй, чтобы я обо всем забыл.

Я повиновалась, обвила руками его шею и встала на цыпочки. Его мягкие губы впились в мои, поцелуй стал жарким. Я чувствовала на его языке сладкий вкус, похожий на персиковое вино. Я не поспевала за своими мыслями, они перескакивали с одного на другое и только мешали. Видимо, не зря ходили слухи, что он не пропустил ни одного борделя в городе, у него были умелые руки, он явно много практиковался.

— О чем ты думаешь? — спросил он. — Прямо сейчас. Я хочу знать.

— Н-ни о чем.

Он снова страстно меня поцеловал, и мой ум растаял.

— Скажи.

— Ни о чем. Ни о чем и ни о ком, только… — «О тебе», — хотела сказать я. Именно эти слова вертелись на языке. Но почему-то я выпалила: — О Фань Ли.

Я даже не осознала, что произнесла это имя, пока он не отдернулся, будто его ударили. Он сбивчиво дышал, губы опухли от поцелуев, но глаза округлились от шока.

— Что ты сказала?

— Я… я… — Меня охватила паника. Надо объясниться. Надо что-то придумать, все исправить. Но в голове было пусто, лишь гулко шумело в ушах. Сердце грозилось выскочить из груди. — Я…

— Ты сказала «Фань Ли», — промолвил он. Он говорил неуверенно, будто хотел, чтобы я его поправила. — Фань Ли — военный советник Юэ.

Не будь я на грани обморока, я бы рассмеялась. Беспечный Фучай нередко путал имена собственных советников и обращался к людям «ты», потому что не знал их имен — но имя Фань Ли вспомнил без труда.

— Я оговорилась, — ответила я, изо всех сил стараясь отвечать ровным голосом и стереть с лица все следы вины. — Нечаянно. Я оговорилась, потому что… — я отчаянно пыталась придумать любое объяснение. — Мы говорили об У Цзысюе, и я вспомнила, кто занимает такую же должность при дворе Юэ.

Его лицо было непроницаемым. Хотя в камине горел огонь, в комнате вдруг стало очень холодно.

— Ты вспоминала об этом, пока целовала меня?

Как бы хорошо я ни умела держать себя в руках, я все же покраснела.

— Я… отвлеклась на секунду. Всего на миг. Это ничего не значит.

Но он уже отвернулся и смотрел на огонь, его взгляд похолодел, тело напряглось, он сцепил руки за спиной. Хотя всего несколько секунд назад, когда он целовал меня в шею, как возбужденный влюбленный мальчишка, он казался очень уязвимым, сейчас он снова стал похож на вана, способного одним приказом отправить на смерть сотню человек. Меня пронзил страх.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь