Онлайн книга «Песнь затонувших рек»
|
Я отчаянно покачала головой. В голове образовалась пустота, я могла думать лишь об одном. — Я… я позову врача. Он тебе поможет… Подожди… — Никто не придет. — Что? — Я ничего не понимала, меня пронзила паника, сердце затрепыхалось в горле. — Как это не придет? Врач должен… Она вяло улыбнулась. — Ему нельзя приходить. Меня… признали виновной. Наказания… не избежать. — Но кто… кто тебя наказал? Кто… — Я осеклась. Внезапно я все поняла. Запах горечи усилился, и тут я впервые заметила лежавший рядом кинжал, украшенный драгоценными камнями. Декоративная вещица, такими любуются, но по назначению не используют. Я снова взглянула на пузырек. Подобные использовали для хранения ядовитого шарика из трав, растворявших внутренние органы. В княжестве У так наказывали за кражу. — Генерал Ма, — у меня возникло чувство, будто разум отделился от тела. И голос будто мне не принадлежал. — Он тебя подставил. — Этого стоило ожидать, — она поморщилась. Чем больше она говорила, тем слабее становилось ее дыхание, будто у нее даже на это не осталось сил. — Я… я его унизила… Я должна была это предвидеть. Во рту разлилась черная горечь. Я боялась, что он так или иначе отомстит, и этот трусливый поступок был вполне в его духе. Он представил все так, будто Чжэн Дань украла дорогой кинжал. Надо было хранить бдительность и нанести предупреждающий удар, убедить Фучая сместить генерала. А лучше убить. Но тут до меня дошло, что, как и в случае с Фань Ли, кто-то другой стоял за кулисами и дергал за ниточки. Кто-то, кто всегда подозревал нас с Чжэн Дань. — Я ни о чем не жалею, — тихо проговорила Чжэн Дань. — Это был лучший момент в моей жизни. Когда я увидела его лицо там, на арене. Думаешь, мой отец на меня смотрел? Впервые за много лет она упомянула отца. — Да, — прошептала я. — Конечно. — Хорошо. Хорошо. Если бы я могла, то сразилась бы с ними со всеми. — Она хрипло рассмеялась и тут же зашлась ужасным лающим кашлем. Прижала ко рту белый платок, а когда убрала, он был забрызган кровью. Мои глаза застилала красная пелена. Я поняла, что умру или убью кого-нибудь. — Ты так и не сказала, кто тебя расстроил, Си Ши-цзе, — прошептала Чжэн Дань. — Если я стану призраком, я смогу терзать твоих врагов… — Не говори так, — вырвалось у меня. Я будто покрывалась трещинками и в любой момент могла рассыпаться на кусочки. И что от меня останется? Ничего. — Прошу, — в тихом отчаянии произнесла я. — Я не вынесу… — Я не боюсь умирать, — ответила Чжэн Дань. — Вот только жаль, что я больше не смогу быть рядом… — Я его убью, — гневно процедила я и вонзилась ногтями в ладони. В голове мелькали картины: бледное лицо Чжэн Дань и ее безжизненное тело на полу, молчаливая боль Фань Ли, его согбенная фигура. У меня отняли самое дорогое, моих близких заставили страдать, а меня — смотреть и притворяться, будто сердце не рвется на части. «Беспомощная, никчемная, бесполезная». — Я порублю его на куски его собственным мечом. — Си Ши, это ни к чему. Я не хочу, чтобы из-за меня ты пачкала руки. — Она содрогнулась всем телом, поморщилась и свернулась клубочком, как младенец в материнской утробе. Глаза закрылись. — Почему тут так холодно… — Служанки не топили очаг, — ответила я, уложила ее к себе на колени и накрыла своей шубой. Миниатюрная Чжэн Дань почти совсем ничего не весила. — Я позже подложу дров. И тогда… тогда тебе станет лучше. |