Книга Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы, страница 18 – Майя Марук

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»

📃 Cтраница 18

Остальное имущество я разделила на три части. Часть серебра оставила при себе на тот случай, если не получится заложить украшения. Часть сундуков с золотом и бумаги на владения землей отправила на хранение в торговую палату. Там они будут в безопасности до тех пор, пока я не решу вопрос с жильем и разводом. В кладовой поместья остались только несколько сундуков с лекарствами и сокровищами, который сложно было быстро реализовать: кораллы, картины, вазы, сервизы и прочая утварь. За это я могла быть спокойна. По крайней мере, пока. Дело оставалось за малым: уничтожить Фэна до того, как он подставит отца и род Вэй.

В жаровнях приятно краснел уголь. За стенами павильона завывал поздний осенний ветер. Мэй закончила возиться с жаровнями и расставила благовония, Юн-Ци накрыла стол для ужина. Правда, делая это, она заметно нервничала и поглядывала на меня с опаской.

В прошлой жизни я уже видела подобную сцену. Это случилось, когда я вернулась в покои после наказания. Фэн окончательно привязался к Сюэ, а свекровь начала на мне экономить. С моего стола сначала пропало мясо, потом рис заменили на просо, запретили фрукты, начали подавать вчерашние лепешки. Еды становилось все меньше и меньше.

Я помню, как разозлилась в тот первый раз и устроила скандал. За что еще раз была наказана мужем. Ведь я должна была не скандалить, а заботиться о благополучии поместья и избегать лишних трат, как достойная супруга.

Правда, он меня не бил, боясь, что я умру и отец перестанет ему благоволить. Только посадил под домашний арест и сократил норму питания вдвое. Сократил он еду не только мне, но и всем, кто мне служил. Той весной я много болела, винила себя за то, что не смогла заслужить любовь мужа, и за то, что не могу позаботиться даже о собственной прислуге. Вдали от дома я чувствовала себя брошенной, одинокой и слабой.

Голод — страшная вещь. Тогда большинство слуг, чтобы не испытывать мучительную боль в животе и постоянный холод, перешли на службу к Сюэ или стали шпионами старой госпожи. А я потеряла последнюю опору в доме мужа. В этой жизни я помнила ошибки и не собиралась их совершать. Впервые за две жизни в этом павильоне я почувствовала себя хозяйкой, а не непрошеной гостьей.

— Простите, госпожа! — Юн-Ци поспешила оправдаться. — Управляющий Син сказал, что впереди долгая зима и нужно экономить. Теперь вам не будут подавать мясо и… — голос служанки задрожал.

Я улыбнулась настолько мягко, насколько могла. Сейчас мне было нужно, чтобы слуги видели во мне не только госпожу, но и ту, кто может о них позаботиться.

— Управляющий прав, Юн. Зима будет суровой. Но мы справимся. Не бойся.

Взяла палочки, подцепила кусочек плохо сваренной капусты. Сегодня на моем столе не было не только ни одного мясного блюда, но и даже тофу. Хотя я точно видела, как рядом с кухней ощипывали уток. Обдумать это не успела. Ноздри тронул приятный цветочный аромат. Мэй увидела мой интерес и наклонившись к уху, прошептала:

— Госпожа, господин Лян доставил в павильон уголь и чай.

— Господин Лян? — одними губами произнесла я. — Личный слуга князя Хань-Шэня?

— Да, — закивала девушка, и ее щеки тронул румянец, а в волосах блеснула новая шпилька. — Господин Лян лично сопроводил сундуки и передал их мне. Сказал, что это подарки генерала Вэй для госпожи. Но… — Мэй засмущалась. — Ваш отец разве стал бы передавать уголь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь