Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
Мать ничего не ответила. Фэн видел, что она была согласна с его доводами, но изменить уже ничего не могла. Сюэ-Жэнь тоже выглядела немного растерянной. На вечернем пиру она собиралась обвинить Мин-Сю в прелюбодеянии с посторонним мужчиной. Но, свекровь испортила ей планы. Но женщина быстро взяла себя в руки и адаптировалась. — Дорогой, — обратилась она к мужу, — не переживай. Благородной супруги не будет на празднике. Императрица не отпустила ее навестить сына. А князь будет занят гостями и не обратит внимание на отсутствие какой-то маркизы. Фэн посмотрел в преданные глаза наложницы. Ее слова успокоили тревогу, и, к тому моменту, как повозка остановилась у княжеских ворот, маркиз уже думал о том, с какими чиновниками следует завести беседу, кого пригласить на обед, кому преподнести подарки. * * * Сюэ-Жэнь Они прибыли почти самыми последними. Сердце Сюэ колотилось от волнения. Она впервые прибыла на ритуал жертвоприношения и мысленно повторяла про себя вежливые фразы, жесты, приветствия. Сейчас главной целью наложницы было произвести правильное впечатление на местную знать и заручиться поддержкой. — Не опозорь нас, — шепнула ей старая госпожа, когда они вошли во внутренний двор. Сюэ едва заметно мотнула головой. Она и сама понимала, насколько для нее важно, чтобы все прошло гладко. — Мама, не пугай Сюэ, — заступился за наложницу Фэн. Сюэ улыбнулась и тут же почувствовала на себе чужой, осуждающий взгляд. Она повернулась. Это была служанка. Обычная служанка в теплой, осенней форме. Она стояла у стены и буквально прожигала ее взглядом. Фэн заметил замешательство наложницы, но отреагировать на него не успел. Слуга пригласил маркиза пройти во двор, где мужчины уже собрались для разговоров, в ожидании благоприятного часа. Женщин тоже пригласили в отдельную часть дома. В просторном дворе были расставлены кресла, расстелены циновки, установлены легкие беседки, чтобы хрупкие дамы могли отдохнуть и развлечься беседами. Сюэ еще никогда не видела такого красивого двора. Фэн, конечно, не жалел средств на ее капризы. Но ее внутренний двор был совсем небольшим, в сравнении с княжеским. И уж тем более, не таким шикарным. Рассмотреть пространство подробно у Сюэ не получилось. Стоило им со старой госпожой войти на территорию, как женщина снова почувствовала осуждающий взгляд. А потом еще один, и еще. Только в этот раз на нее смотрели не слуги, а благородные дамы удела. — Матушка, почему на меня так странно смотрят? Сюэ произнесла эти слова так тихо, что услышать их могла только свекровь. — Соблюдай приличия, — прошипела старая госпожа и тут же замолчала. Она тоже почувствовала осуждение. И тоже не поняла, почему на нее так смотрят. Пока не повернула голову. В этот момент все встало на свои места. Рядом с женой гогуна[9]стояла Мин-Сю. У старой госпожи от волнения перехватило дыхание, и она замерла на своем месте. Глава 13 Княжеский двор Жгучая злость медленно разъедала грудь Сюэ-Жэнь. Мин-Сю не только посмела ослушаться приказа свекрови, но и превзошла ее, любимую женщину маркиза, в красоте и богатстве одежды. Угольно-синий ханьфу невероятно шел маркизе. Шелка на сопернице были в разы дороже той ткани, из которой было сшито ее собственное платье. И роскошнее того, что могла позволить себе купить резиденция. Золотые шпильки подчеркивали ее благородство и высокое происхождение. Умелый макияж скрыл следы нужды и пренебрежения супруга. Взгляды присутствующих были сосредоточены только на дочери рода Вэй. |