Онлайн книга «Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы»
|
— Да, госпожа. Матушка с ранних лет позаботилась о том, чтобы я умела вести хозяйство. Это же самый важный навык хозяйки дома, после заботы о муже. Фэн расцвел. Изо рта Сюэ словно лился мед, который так нравился маркизу. А вот Цин молчала. В ее интересах было поддержать мою кандидатуру, а не дать укрепиться позициям Сюэ-Жэнь. Но Цин это не предусмотрела и предпочла отмолчаться. — Мин-Сю, — обратилась ко мне свекровь, — что ты на это скажешь? — Супруг прав. Сюэ-Жэнь прекрасно справится с управлением. Фэн-Жун удовлетворенно кивнул. В его глазах я была сломленной женщиной, которая была готова на любые унижения, лишь бы оставаться с ним рядом. Свекровь тяжело сглотнула. Я видела, как она пытается настоять на том, чтобы ключи от кладовых и счетные книги передать мне, но не могла в этом вопросе пойти против слова сына. Глава 18 Фэн-Жун Выиграть этот бой оказалось проще, чем Фэн-Жун думал. Мин-Сю не сопротивлялась. Эта робкая покорность жены вызывала в нем отвращение. Дочь генерала даже за то, на что имеет право, не могла побороться. “Жалкое создание не достойно носить фамилию Вэй” — подумал маркиз и поморщился. Он ни за что не отдал бы ей ключи от кладовых и жетон на управление. Но сопротивления хотел. Всё внутри маркиза только и ждало возможности не просто унизить законную жену, но и применить к ней наказание. Ему хотелось отомстить за то унижение, которое он испытал на осеннем банкете, о котором вспоминал при виде бледного лица жены, и о котором боялся говорить. — Неужели она думает, что сможет меня привлечь своей покорностью? — сказал маркиз, когда они остались вдвоем с матерью. Неожиданная мысль о том, что таким поведением Мин-Сю старается привлечь его внимание и заслужить благосклонность, доставила удовольствие. Старая госпожа посмотрела на сына. Она не всегда понимала, что твориться в голове этого ребенка, и немного побаивалась того, что маркиз потеряет осторожность. Получить Мин-Сю в невестки было непросто. И теперь лишиться возможности получить от этого союза пользу, было бы совсем обидно. — Зачем ты отдал управление домом Сюе? Она пока только наложница. И ее приданого не хватит, чтобы гасить растрату, если возникнет необходимость. — Матушка, — маркиз налил в маленькую чашечку чай и подал матери. — Сюэ хорошо управляется с хозяйством. Растрат не возникнет. Она разумна и понимает, как обращаться с серебром. — Пока она была довольно расточительной. — Это моя ошибка. Я сам выделил ей средства на меха и украшения. Но сейчас, когда она будет заботиться о доме и о вас, такого не повторится. Фэ-Жун искренне верил в свои слова. Сюэ много рассказывала ему о том, что в ее воспитании матушка особый упор делала на ведении хозяйства. И на том, как важно разумно распоряжаться бюджетом. — В будущем именно она станет моей главной женой, — добавил маркиз. — Если дать управление домом Мин-Сю, она укрепит свое влияние и избавиться от нее будет сложно. — Если генерал узнает, как мы обращаемся с его дочерью, он заберет и ее, и приданое, и не станет тебе помогать со службой. — Генерал не узнает. Я позаботился. Пройдет еще немного времени, и отцовское сердце генерала будет ранено настолько, что, даже если брошу его дочь в бордель, он за ней не вернется. Фэн увидел, как мать вздохнула, и подумал о маркизе. Сам факт, что, став его женой, она получила и титул, Фэна задел. Он понимал, насколько жестоко с ней поступает, но ни жалел об этой жестокости. Он никогда не любил ту, к которой отправил сватов. Она даже внешне не нравилась ему. Слишком жесткая, резкая, смотрит прямо в глаза. Не женщина, а льдина. Даже рабыня Цин в сравнении с ней была изящным цветком. Но Мин-Сю была идеальной ступенькой для его восхождения. Без союза с домом генерала Вэй, его мечты об управлении уездом Фэнлин были несбыточными грезами. Как только он получит свое, Мин-Сю умрет от болезни или несчастного случая. А он сможет спокойно жить. |