Онлайн книга «Искусство в крови: новое дело Шерлока Холмса»
|
Затем я вкатил Холмса через внушительный вход в просторный холл, который относился к старой части особняка и вел в большой зал. Там ощущение истории поражало, как секира. Построенный в Средние века, где-то в конце 1400-х годов, зал был огромным, с деревянными балками, опирающимися на низкие каменные стены. Вымощенный плитами пол местами был неровным, хотя в хорошо протоптанных местах, по которым ходили не одну сотню лет, казался идеально отполированным ногами. Пространство над головой пересекали пять консольных балок, концы которых завершались резными ангелами, наблюдавшими за происходящим внизу с ангельским удивлением. В помещении стоял едва уловимый запах сырости, и, хотя каждый дюйм был начищен до блеска, огонь, горевший на протяжении сотен лет в огромном камине в одном конце зала, и множество обедов и балов, заполненных немытыми телами, создавали странную призрачную атмосферу. — Этой части дома более четырехсот лет, – объявил Мейсон. – Сейчас залом пользуются редко, за исключением многолюдных собраний. Джеффри проводит вас в ваши комнаты в новом крыле. Там вы сможете немного перекусить после долгой дороги, а также переодеться и отдохнуть. Через час, в Большом обеденном зале, подадут ужин, тогда Джеффри вернется и проводит вас. — О, Тициан! – воскликнул Холмс, когда я катил его кресло, следуя за Мейсоном в новое крыло. – Остановите здесь! – Он принялся рассматривать картину с жадным интересом. – Великолепный образец. Похож на «Портрет молодого человека с перчатками», который приобрели французы, после того как наш несчастный Карл I потерял голову, только этот лучше. Написан, скорее всего, несколько лет спустя. Мало портретов кисти Тициана дошли до наших дней. Я ожидал, что коллекция графа будет потрясающей, – заметил он. – Кстати, где он? — Сейчас его светлость отдыхают. Вы встретитесь с ними за обедом, – не вдаваясь в подробности, сообщил дворецкий. – И эту картину приобрел их отец, покойный граф, – сухо добавил Мейсон, тоже глядя на полотно с восхищением. – Коллекция, которую вы увидите в старой части дома, и кое-что в более позднем крыле, собрана их отцом. Нынешний граф держит свои приобретения под замком в Палладиум-холле. Мне показалось, что в его голосе прозвучали едва заметные нотки негодования, и я сразу задался вопросом почему. — Милорд, вы станете первым человеком, кто, не являясь членом семьи, увидит его коллекцию целиком. — Для меня это большая честь! – воскликнул Холмс высоким гнусавым голосом, выбранным им для Прендергаста. – С огромным нетерпением жду не дождусь этого удовольствия. А теперь я хотел бы немного отдохнуть перед ужином. Дворецкий позвонил, вызывая лакея, затем негромко добавил: — Полагаю, вы подписали соглашение с графом о неразглашении увиденного здесь? Считаю своим долгом спросить вас, милорд. В последнее время у графа и без того много забот. Меня тут же заинтересовало, уместно ли дворецкому задавать такой вопрос уважаемому гостю, а Холмс не преминул воспользоваться случаем. На его лице мгновенно появилась маска холодного высокомерия. — Вас это не касается, – ответил он. – А теперь я хочу отдохнуть после дороги. — Как пожелаете, милорд, – сказал Мейсон. Через минуту лакей Джеффри проводил нас в наши комнаты, которые оказались смежными, и помог управиться с багажом. |