
Онлайн книга «Черный крестоносец»
Я снова шагнул вперед. Между нами осталось четыре фута. – Вы не причините ей вреда. Иначе я убью вас. И вам это известно. Бог знает, что там у вас на кону, но ставка чертовски высока, с учетом того, какую работу вы проделали и сколько совершили убийств. Как бы то ни было, своих целей вы не достигли. Вы же не бросите теперь все на полпути, просто застрелив мою жену, а, Грегори? – Забери меня от этого выродка, Пьер, – тихо и испуганно выговорила Мэри. – Мне… мне все равно, что он сделает. – Ничего он не сделает, милая, – спокойно сказал я. – Он не посмеет, и он прекрасно об этом знает. – А вы неплохой психолог, – тем же обыденным тоном изрек Грегори. Вдруг совершенно неожиданно он оперся спиной о борт машины и со всей силы обеими руками толкнул Мэри на меня. Я успел смягчить удар, отпрыгнул на два шага назад, чтобы мы оба удержались на ногах, и к тому времени, как я закрыл ее собой и снова поднял пистолет, Грегори уже что-то держал в вытянутой руке. Стеклянная ампула с запечатанным синим колпачком. В другой руке был стальной контейнер, из которого он только что вынул ампулу. Я посмотрел на невозмутимое лицо Грегори, затем снова на ампулу в его руке и внезапно почувствовал, как вспотела ладонь, которой я сжимал рукоятку «ханятти». Я обернулся на Шефа, Хардангера и двух полицейских у меня за спиной: в руках у Шефа и Хардангера – крупнокалиберные пистолеты. Посмотрел на двух других полицейских, стоявших под прицелом у Энрике, а затем медленно и отчетливо произнес: – Никому ничего не предпринимать. У Грегори в ампуле дьявольский микроб. Вы все читали сегодняшние газеты. И знаете, что произойдет, если разбить стекло. Все прекрасно понимали. Мы замерли. Экспонаты любого музея восковых фигур по сравнению с нами показались бы персонажами, отплясывающими тарантеллу. Как там вчера говорил Грегори, сколько пройдет времени, прежде чем в Британии не останется ничего живого, если этот усовершенствованный вирус полиомиелита вырвется на свободу? Я никак не мог вспомнить. Не очень много. Впрочем, это уже не имело большого значения. – Точно, – невозмутимо вымолвил Грегори. – Под малиновой крышкой ботулотоксин, под синей – дьявольский микроб. Когда Кэвелл только что рисковал жизнью своей жены, в этом был элемент блефа. Прошу поверить: я не блефую. Сегодня я намерен добиться цели, которую поставил перед собой. – Он помолчал, обводя взглядом каждого из нас в отдельности, в свете полицейского прожектора его глаза сверкали бесчувственным блеском. – Если мне не дадут спокойно отсюда уйти, значит я не смогу добиться того, к чему стремился, и большого желания жить дальше у меня не будет. Тогда я разобью эту ампулу. Прошу вас всех поверить: я говорю искренне и серьезно. Я верил ему безоговорочно. Он совершенно ополоумел и походил на безумного шляпника. – А ваш помощник Энрике? – спросил я. – Что он думает по поводу вашего легкомысленного отношения к его жизни? – Однажды я не дал ему утонуть, затем два раза спас от электрического стула. Теперь я волен распоряжаться его жизнью по собственному усмотрению. Он это понимает. А кроме того, он глухонемой. – Вы ненормальный! – рявкнул я. – Вчера вы говорили, что ни огонь, ни лед, ни моря, ни горы не остановят распространение дьявольского микроба. |