Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 150 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 150

Марлоу вытащил из кармана листок бумаги.

– Синий чемодан, – сказал он, – с ним ведь ничего странного, не так ли, Изопель?

– Да, – кивнула девушка. – Мы с Бидди отнесли его вниз. Мы думали, так будет безопаснее. – Она криво улыбнулась. – Не завидую тем, кто попытается его украсть. Он весит около центнера. Вон он, в том углу. – Она указала на дальний конец комнаты, где рядом с книжным шкафом стоял большой чемодан в синем брезентовом чехле.

– Все наше путешествие из Америки я только и думал, как бы его не потерять, – заметил Марлоу. – По всей видимости, нам следует его открыть.

– Вряд ли папе это понравится, Марлоу, – усомнилась Изопель.

– Ничего не могу с собой поделать. – Юноша говорил решительно. – Я должен выяснить, что в этом чемодане.

Он прошел через комнату и приподнял чемодан за ручку. Его тяжесть удивила его, и, вместо того чтобы нести чемодан, оторвав его от пола, Марлоу потащил его в центр комнаты волоком. Остальные завороженно наблюдали, пока он стаскивал синий парусиновый футляр, высвобождая обтянутый кожей стальной корпус с замком.

– Тут-то мы и оплошали. – Молодой человек с разочарованием посмотрел на чемодан. – У нас нет ключа, который отец носит с собой.

Джайлз и Бидди взглянули на мистера Кэмпиона, скромно стоявшего позади всех.

– Чтобы вскрыть замок, нужен слесарь, – проговорил Марлоу. – Или мошенник, – с горечью добавил он.

Брат и сестра снова вопросительно посмотрели на своего друга. Кэмпион подошел ближе, при этом выглядел он немного смущенным.

– Мне так неловко, – сказал он. – Обычно я стараюсь не демонстрировать этот свой навык.

– Вы хотите сказать, что можете его открыть? – Взгляд широко распахнутых от удивления глаз Изопель вызвал слабый румянец на щеках мистера Кэмпиона.

– Может быть, если вы все отвернетесь, – пробормотал он и достал из кармана небольшой кусок проволоки, а также перочинный ножичек.

– Ты правда собираешься ковырять замок этим ножом? У него всего два лезвия… – Бидди с любопытством, которое отчасти пересилило беспокойство, уставилась на нож.

– Тут ты не совсем права, – отозвался мистер Кэмпион. – Два лезвия плюс штука для вытаскивания гвоздей из копыт лошадей. Всякий раз, видя копыто, я вынимаю этот изящный маленький инструмент и… – Он склонился над замком, с невероятной скоростью работая тонкими пальцами. – И тыкаю, тыкаю, – продолжил он. – И – оп! – гвоздик вышел! Вуаля! – Последнее слово сопровождалось резким щелчком: пружинный замок отскочил назад.

Марлоу, опустившись на колени перед чемоданом, поднял тяжелую крышку. Под ней обнаружился слой газет. Остальные с нетерпением сгрудились вокруг, надеясь хоть на малейший проблеск в окружавшей их тайне.

Марлоу снял бумагу. Весь чемодан был заполнен аккуратно сложенными книжками в ярких обложках. Их было много. Это походило на склад призов для школьной викторины. Протянув руку, Марлоу осторожно вытащил одну из книг, словно между ее страниц могла быть спрятана взрывчатка. Он пролистал книгу – «Робинзон Крузо», – и, похоже, она была совершенно подлинной. Собравшиеся доставали одну книгу за другой, перелистывая каждую. Все издания имели похожий переплет, некоторые книги были новыми, другие – явно подержанными, и все вместе они явно представляли собой раздел библиотеки под названием «Чтение для детей».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь