
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
Вэл, стоявший у камина, как будто слегка удивился. Пенни порозовела и, подойдя к брату, вызывающе уставилась на него. – Ну? – спросила она. Он же поцеловал ее со словами: – Честность – лучшая политика, девочка моя. Имбирное пиво будешь? – Вэл, – взяла его за локоть Пенни, – ты понимаешь, мы так далеко от дома, и у нас при себе – это. Мне кажется, нас вот-вот поразит гром за нашу выходку. – Доверься Альберту. – Вэл обнял сестру за плечи. – Он вашу игру разгадал и, кажется, затевает собственную. Оба вопросительно посмотрели на Кэмпиона, и тот ухмыльнулся. – Послушайте, – начал он. – Если не собираетесь пометать дротики, отведать местного пива или еще как-то поразвлечься, то чем скорее мы продолжим путь, тем лучше. Я предлагаю нам разделиться. Пенни, мы с вами берем чемодан и едем на вашей машине. Вэл и мисс Кэйри едут позади, на случай если понадобится помощь. Бензина у вас достаточно? – Думаю, да. – Пенни удивленно посмотрела на него. Кэмпион молчал, и она со смехом добавила: – Пойду проверю, если хотите. Кэмпион с отрешенно-глуповатым видом пробормотал: – Вдвойне вооружен, кто праведный не сдерживает пыл, но тот – втройне, кто бак наполнить не забыл. Пенни вышла и оставила дверь открытой, думая тотчас вернуться, однако ее спутник почти сразу вышел вслед за ней, неся чемодан. – Давайте поедем, – сказал он. – Вэл расплатится по счету, и они нас догонят. Пенни удивленно огляделась: – А где же второй автомобиль? У бара стоял лишь грузовой «форд», и ни одной легковой машины. – За домом, – поспешно объяснил Кэмпион. – Там у них заправка. – Ну, теперь погнали! – уложив чемодан в машину и забравшись сам, радостно воскликнул он. – Не хотите пустить меня за руль? У меня есть рекомендации от всех магистратов графства. Девушка не совсем охотно пересела, но вскоре успокоилась. Кэмпион вел машину легко, как опытный водитель, и притом весело плел что-то бессвязное, не давая ей возможности спокойно подумать. – Люблю машины, – с упоением болтал он. – Знавал я одного – вообще-то, он мой родственник, – так он владел одной из самых первых моделей. Изначально это было что-то вроде доски с колесиками, но он ее то и дело улучшал, и все шло прекрасно. К тысяча девятьсот четвертому получилась отличная штука. Куча всяких приспособлений. Наверное, он перестарался: от любой трубки под капотом можно было прикурить, в радиаторе он делал чай, а потом еще приделал сзади корзину для пикника. И вот однажды она у него заглохла прямо на Трафальгарской площади. И таким образом, – изменил Кэмпион тон на торжественный, – появился первый передвижной ларек для кофе. Но может, вам неинтересно? – Он испытующе поглядел на Пенни. – Наверное, я вас сегодня утомил? – Ничего, – ответила Пенни со слабой улыбкой. – Продолжайте. Некоторым легче вести машину, когда они разговаривают, правда? – Вот так и должна поступать настоящая леди, – одобрил Кэмпион. – А современные манеры достойны сожаления. В дни моей юности, за несколько лет до того, как я уехал в Индию, женщины были женщинами. О да. При виде меня они краснели… – Он вдруг заговорил слегка протяжно, подражая англичанам, живущим в Индии. Пенни искоса взглянула на собеседника. Лицо у того было как всегда: глупое и абсолютно серьезное. – Вы пытаетесь меня развлечь или у вас потребность высказаться? – спросила она. |