Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 252 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 252

– Эмансипированные, вот вы какие, – продолжал Кэмпион уже в обычной манере. – Эмансипированные гордячки. Лопни мой корсет, Амелия, ты, я вижу, решила, что из тебя мужчина лучше, чем из меня!

Пенни рассмеялась:

– Вы, вообще-то, ничего. А когда же начнется веселье?

– В любой момент, – беспечно отозвался Кэмпион, сворачивая на главное шоссе.

Девушка нервно оглянулась:

– А наших пока не видно.

– Ничего не поделаешь… – Кэмпион как будто слегка обеспокоился.

Была половина двенадцатого, и обычная дневная сутолока на дороге еще не началась. Кэмпион яростно рулил, обгоняя все, что попадалось на пути.

Недалеко от Уитэма он опять завел свой обычный монолог:

– А теперь – немного поэзии. Это из современных перлов:

Майор отставной, сидя в будке,

Играл очень скверно на дудке.

Дудел и дудел

И всем надоел…

Не нравится мне вон та машина, старый «бенц» кажется… Сидим тихо, стараемся не стукнуться. В азарт входить можно, сбивать никого нельзя. – На последнем слове Кэмпион ударил по тормозам – и вовремя: немецкий автомобиль, тяжелый, как автобус, и быстрый, как гоночная машина, резко повернул и встал почти поперек дороги, преградив им путь.

Все было рассчитано так точно, что лишь водительское мастерство Кэмпиона спасло их от столкновения.

Далее события развивались с огромной скоростью, как и положено хорошо спланированному налету. Из «бенца» выскочили четверо – внутри остался только шофер – и окружили спортивный автомобиль. Враждебности они не проявляли, и, лишь увидев лицо человека, который вскочил рядом с ней на подножку, Пенни поняла, что намерения у них нехорошие. Она метнула тревожный взгляд на Кэмпиона. Тем временем налетчик, стоявший со стороны водителя, совершенно по-дружески положил руку тому на плечо; правда, в руке этой был револьвер. Третий налетчик склонился над капотом, а четвертый встал на дороге и спокойными жестами давал понять проезжающим, что помощь не требуется.

Все четверо были здоровенные, одетые с безвкусным шиком, – подобных типов часто можно встретить на скачках.

Пенни едва замечала, что по дороге движутся и другие машины. Она хотела заговорить, но бандит схватил ее за руку.

– Помолчите, мисс, – спокойно приказал он. – Давайте без воплей. Где она?

Пенни опять посмотрела на Альберта. Он сидел неподвижно, и лицо его ничего не выражало.

– Нет-нет, – пробормотал он своим высоким голосом, – я музыку не люблю. Попробуйте поиграть у соседнего дома.

Рука с револьвером все еще лежала у него на плече.

– Никаких фокусов, – предостерег хозяин револьвера. – Где она?

– Вам не помешали бы мятные леденцы: они и связки смягчают, и дыхание освежают, – недовольно заметил Кэмпион. – И нечего кричать, я не глухой.

Его собеседник обратился к тому, кто стоял у капота:

– Здесь пусто. Посмотри на откидном сиденье.

– Нет! – в ужасе крикнула Пенни.

Человек с револьвером, по-видимому главарь, осклабился:

– Спасибо, мисс. Ну и ну. Девчонка и псих. Все равно что отнять соску у младенца.

– Там только мой завтрак, – сказал Кэмпион, но Пенни услышала, как дрогнул его голос.

– Да ладно! – Налетчик поднял чемодан. – Она здесь! Тяжелый. Больше ей негде быть.

Пенни, слишком напуганная, чтобы говорить, посмотрела на дорогу. По ней проехали «роллс-ройс» и грузовик, которым грабители сделали знак, что все в порядке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь