
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Надо проверить, вдруг там в засаде целая толпа фараонов, – нервно сказал наполовину японец. – Заткнись, Могги! – злобно бросил Сандерсон. – Сколько раз тебе повторять: полиция на этот раз не при делах. За что им тебя брать? За то, что живой? – Почему бы и нет, – любезно заметил Кэмпион. – О вкусах не спорят, верно, миссис Шеннон? Миссис Дик не удостоила его ответом. – Зачем вы пришли? – продолжая тасовать карты, спросила она. – Мы, кажется, незнакомы. – Ерунда. Мы встречались у нашего славного викария. Вы должны помнить. Я пирожные разносил. Вы взяли два. Мы с вами тогда так мило посмеялись. Миссис Дик холодно его оглядела. – Да вы еще глупее, чем я думала! – зычно протрубила она. – Зачем явились? – Наношу визит, – уверенно ответил Кэмпион. – Это и не слишком умному человеку очевидно. – Санди, выстави его. – Да ни за что! – Сандерсон был страшно доволен. – Дейзи тебя недооценивает, Кэмпион, а вот мне будет куда спокойней, если ты пару дней у нас погостишь. Ствол есть? – Нет. Не люблю огнестрельное оружие. Мне кажется, даже игрушечные пистолеты могут быть опасны. – Без глупостей. Ты у меня на прицеле. Мистер Кэмпион пожал плечами и обратился к Хокинсу: – Ну так обыскивайте! Люблю смотреть, как работает профессионал. – И он поднял руки. – Заткнись, ты! – нервно бросил карманник. Просьбу Кэмпиона он все же выполнил, а потом, отступив назад, отрицательно покачал головой. – И вправду дружеский визит! – Сандерсон развеселился еще больше. – Что у тебя вообще в голове? Ты часто откалывал дикие номера, но теперь сам себя обскакал. Чего задумал-то? – Смотри за ним получше, – предупредил Могги. – Он скользкий как угорь. Держу пари: у него в рукаве что-нибудь припрятано. И наверное, этот бульдог Лагг тоже неподалеку. – Запишите, поставьте подпись, отправьте в наш главный офис, и мы совершенно бесплатно вручим вам замечательную перьевую ручку, – сказал Кэмпион. – Любые рекомендации, даже самые скромные, тщательно документируются и доступны к прочтению в любое время. Миссис Дик, аккуратно сложив карты, повернулась к Кэмпиону и снова его оглядела: – Зачем вы пришли, молодой человек? Вы начинаете мне надоедать. – Подождите, я просто еще не разошелся. Я тут осмотрел стойла, и кое-что меня насторожило. Боксов-то много, а лошадь всего одна. Наверное, эта красавица то и дело меняет место, как Алиса во время «сумасшедшего чаепития». Миссис Дик смотрела на него с каменным лицом, но ее сильные сухие руки с картами больше не возились. – Да, пожалуй, лучше вам и вправду задержаться у нас на день-два, – сказала она. – Санди, заприте его в боксе, и давайте наконец вернемся к игре. – Лучше проверить, не привел ли он кого, – отозвался Мэт. – Хотя не удивлюсь, явись он один. Этот на все способен. – Если там кто-то и есть, – заметил Кэмпион, – то я ни при чем. Наша фирма с другими не сотрудничает. Я уже сообщил, что пришел просто со светским визитом. Забрался на стену по зарослям дрока. Вверх, потом вниз. Без всякой помощи. Даже Могги не сумел бы лучше. Кстати, не понимаю, зачем в этом деле понадобился форточник. – А тебе нечего понимать, – оборвал его Сандерсон. – Наши дела – не твоя забота. Побеспокойся лучше о своей шкуре. Пальчики, Майор, проверьте все вокруг. – Правильно, – одобрил Кэмпион. – И не забывайте посвистывать, – так мы будем знать, что это вы. А я пока покажу несколько фокусов на картах. Или могу предсказать вам судьбу, миссис Шеннон. У вас лицо удачливого человека. |