Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 294 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 294

Сандерсон, мучимый любопытством, никак не оставлял его в покое, а вот хозяйка не появлялась. Этот пункт в плане Кэмпиона пока не сработал, и теперь он не знал, чего ждать. Все зависело от миссис Дик.

За день он убедился, что у нее в подчинении гораздо больше народу, чем он видел за покером, но сердце его согревала мысль о желтом шарабане.

Мистер Кэмпион встал, подошел к окну. С запада на золотистое небо наползали темно-синие тучи. Его внимание привлек топот. Он подошел к противоположному окну, выходившему во двор, и увидел сцену, подобную той, какую описал Сандерсон в день посещения Дома Чаши.

Хозяйка с помощью перепуганного мальчишки-конюха и совсем не радостного Майора переводила свою единственную породистую кобылу из одного стойла в другое. Картина была необычная. Миссис Дик – высокая, угловатая и еще более мужеподобная в бриджах и гетрах, в белой блузе, застегнутой на все пуговицы, и такого же цвета шейном платке, но без головного убора; вечерний свет хорошо освещал коротко стриженные волосы и бледное напряженное лицо. Кобыла – красавица, вся будто из черного атласа, если не считать единственного белого чулка на ноге, злобная и капризная; ростом и статью она напоминала гунтера; сильные мышцы играли под кожей, словно рябь на воде.

Не желая идти в другое стойло, лошадь упиралась и била передними копытами. Миссис Дик, держа поводья одной рукой, щелкнула хлыстом. Кобыла продолжала упираться и так топотала, что дрожали стены. Женщина, однако, тоже была упряма: несколько раз она спаслась лишь благодаря своему мастерству и стальной хватке.

Кэмпион вспомнил имя лошади – Алоэ. В эту же минуту все и кончилось. Кобыла свирепо бросилась на хозяйку и немедленно получила страшный удар прямо в бархатистый нос, нанесенный женским, но очень сильным кулаком. Не успела она опомниться, как оказалась в другом боксе. Через секунду миссис Шеннон вышла, мрачная и довольная одновременно и явно гордая своей победой. В ответ на неловкие поздравления Майора резко бросила:

– Глупости!

Ее громкий голос был слышен даже запертому наверху Кэмпиону.

Затем двор опустел.

Кэмпион еще некоторое время постоял у окна. Ему не давали покоя мысли о Могги – японце-полукровке. Еще он думал о седовласом незнакомце и никак не мог догадаться, чем тот занимается.

Теперь Кэмпиону оставалось только ждать. Если в миссис Дик осталась хоть капля женского, то после сеанса предсказания она непременно захочет с ним поговорить. Его удивляло, что она до сих пор не пришла. Главный вопрос, он же причина появления здесь сыщика, был таков: является ли миссис Дик единственным нанятым агентом Société Anonyme, тем самым любителем, который использует профессиональную помощь Мэтью Сандерсона и его людей? Она ли главный организатор дела и прекратится ли оно с ее смертью в соответствии с правилами Общества?

И ради себя, и ради нее Кэмпион горячо надеялся, что миссис Дик не главная. Ни он, ни Вэл эту тему до сих пор не затрагивали, поскольку сосредоточились на сохранении Чаши, а теперь вопрос встал во всей остроте.

Не без труда Кэмпион заставил себя переключиться на другое и стал думать о происходящем в Башне. Ему представился спокойный и торжественный обед. Во главе стола – сэр Персиваль, по правую руку от него – сын, Пенни сидит напротив брата, а Пемброк, старый викарий, – рядом с ней. Хотя за столом только свои, атмосфера слегка напряженная. Над всеми витает тень потайной комнаты – комнаты, в которой находится настоящая Чаша Гиртов и что-то еще, и это что-то вечно не дает покоя сэру Персивалю. Кэмпион гадал, как отреагирует на раскрытую тайну молодой Гирт и испытает ли старший Гирт облегчение, поделившись с сыном.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь